< Ездра 2 >

1 Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, -
Bano be bantu ab’omu ssaza, abanyagibwa Kabaka Nebukadduneeza ow’e Babulooni ne batwalibwa e Babulooni, abaddayo e Yerusaalemi ne Yuda buli muntu mu kibuga ky’ewaabwe.
2 пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
Abaabakulembera baali Zerubbaberi, ne Yesuwa, ne Nekkemiya, ne Seraya, ne Leeraya, ne Moluddekaayi, ne Birusani, ne Misupaali, ne Biguvaayi, ne Lekumu, ne Baana. Omuwendo gw’abantu ba Isirayiri gwali:
3 сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
bazzukulu ba Palosi enkumi bbiri mu kikumi mu nsavu mu babiri,
4 сыновей Сафатии триста семьдесят два;
bazzukulu ba Sefatiya bisatu mu nsavu mu babiri,
5 сыновей Араха семьсот семьдесят пять;
bazzukulu ba Ala lusanvu mu nsavu mu bataano,
6 сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
bazzukulu ba Pakasumowaabu ab’olunnyiriri olwa Yesuwa ne Yowaabu enkumi bbiri mu lunaana mu kkumi na babiri,
7 сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
bazzukulu ba Eramu lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
8 сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;
bazzukulu ba Zattu lwenda mu ana mu bataano,
9 сыновей Закхая семьсот шестьдесят;
bazzukulu ba Zakkayi lusanvu mu nkaaga,
10 сыновей Вания шестьсот сорок два;
bazzukulu ba Bani lukaaga mu ana mu babiri,
11 сыновей Бебая шестьсот двадцать три;
bazzukulu ba Bebayi lukaaga mu abiri mu basatu,
12 сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
bazzukulu ba Azugaadi lukumi mu bibiri mu abiri mu babiri,
13 сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;
bazzukulu ba Adonikamu lukaaga mu nkaaga mu mukaaga,
14 сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;
bazzukulu ba Biguvaayi enkumi bbiri mu amakumi ataano mu mukaaga,
15 сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;
bazzukulu ba Adini ebikumi bina mu ataano mu bana,
16 сыновей Атера, из дома Езекии, девяносто восемь;
bazzukulu ba Ateri ow’olunnyiriri lwa Keezeekiya kyenda mu munaana,
17 сыновей Бецая триста двадцать три;
bazzukulu ba Bezayi ebikumi bisatu mu amakumi abiri mu basatu,
18 сыновей Иоры сто двенадцать;
bazzukulu ba Yola kikumi mu kumi na babiri,
19 сыновей Хашума двести двадцать три;
bazzukulu ba Kasumu ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
20 сыновей Гиббара девяносто пять;
bazzukulu ba Gibbali kyenda mu bataano.
21 уроженцев Вифлеема сто двадцать три;
Abazzukulu ab’e Besirekemu kikumi mu abiri mu basatu,
22 жителей Нетофы пятьдесят шесть;
abazzukulu ab’e Netofa amakumi ataano mu mukaaga,
23 жителей Анафофа сто двадцать восемь;
abazzukulu ab’e Anasosi kikumi abiri mu munaana,
24 уроженцев Азмавефа сорок два;
abazzukulu ab’e Azumavesi amakumi ana mu babiri,
25 уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
abazzukulu ab’e Kiriaswalimu, n’e Kefira n’e Beerosi lusanvu mu ana mu basatu,
26 уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
abazzukulu ab’e Laama n’e Geba lukaaga mu abiri mu omu,
27 жителей Михмаса сто двадцать два;
abazzukulu ab’e Mikumasi kikumi mu abiri mu babiri,
28 жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
abazzukulu ab’e Beseri n’e Ayi ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
29 уроженцев Нево пятьдесят два;
abazzukulu ab’e Nebo amakumi ataano mu babiri,
30 уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;
abazzukulu ab’e Magubisi kikumi ataano mu mukaaga,
31 сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
abazzukulu ab’e Eramu omulala lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
32 сыновей Харима триста двадцать;
abazzukulu ab’e Kalimu ebikumi bisatu mu amakumi abiri,
33 уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
abazzukulu ab’e Loodi, n’e Kadidi, n’e Ono lusanvu mu abiri mu bataano,
34 уроженцев Иерихона триста сорок пять;
abazzukulu ab’e Yeriko ebikumi bisatu mu amakumi ana mu bataano,
35 уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.
n’abazzukulu ab’e Sena enkumi ssatu mu lukaaga mu amakumi asatu.
36 Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
Bano be bakabona: bazzukulu ba Yedaya ab’ennyumba ya Yesuwa lwenda mu nsavu mu basatu,
37 сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;
bazzukulu ba Immeri lukumi mu amakumi ataano mu babiri,
38 сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;
bazzukulu ba Pasukuli lukumi mu bibiri mu amakumi ana mu musanvu,
39 сыновей Харима тысяча семнадцать.
bazzukulu ba Kalimu lukumi mu kumi na musanvu.
40 Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
Ne bano be Baleevi: bazzukulu ba Yesuwa ne Kadumyeri ab’olunnyiriri olwa Kadaviya nsavu mu bana.
41 певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;
Bano be bayimbi: bazzukulu ba Asafu kikumi mu amakumi abiri mu munaana.
42 сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, - всего сто тридцать девять.
Bano be baakuumanga enzigi za yeekaalu: bazzukulu ba Sallumu, bazzukulu ba Ateri, bazzukulu ba Talumoni, bazzukulu ba Akkubu, bazzukulu ba Katita, ne bazzukulu ba Sobayi kikumi mu amakumi asatu mu mwenda.
43 Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
Abaaweerezanga mu yeekaalu be bano: bazzukulu ba Zika, bazzukulu ba Kasufa, bazzukulu ba Tabbawoosi,
44 сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
bazzukulu ba Kerosi, bazzukulu ba Siyaka, bazzukulu ba Padoni,
45 сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
bazzukulu ba Lebana, bazzukulu ba Kagaba, bazzukulu ba Akkubu,
46 сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
bazzukulu ba Kagabu, bazzukulu ba Samulaayi, bazzukulu ba Kanani,
47 сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
bazzukulu ba Gidderi, bazzukulu ba Gakali, bazzukulu ba Leyaya,
48 сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
bazzukulu ba Lezini, bazzukulu ba Nekoda, bazzukulu ba Gazzamu,
49 сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
bazzukulu ba Uzza, bazzukulu ba Paseya, bazzukulu ba Besayi,
50 сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
bazzukulu ba Asuna, bazzukulu ba Meyunimu, bazzukulu ba Nefisimu,
51 сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
bazzukulu ba Bakubuki, bazzukulu ba Kakufa, bazzukulu ba Kalukuli,
52 сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
bazzukulu ba Bazulusi, bazzukulu ba Mekida, bazzukulu ba Kalusa,
53 сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
bazzukulu ba Balukosi, bazzukulu ba Sisera, bazzukulu ba Tema,
54 сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
bazzukulu ba Neziya, ne bazzukulu ba Katifa.
55 сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
Bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani baali: bazzukulu ba Sotayi, bazzukulu ba Kassoferesi, bazzukulu ba Peruda,
56 сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
bazzukulu ba Yaala, bazzukulu ba Dalukoni, bazzukulu ba Gidderi,
57 сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, -
bazzukulu ba Sefatiya, bazzukulu ba Kattiri, bazzukulu ba Pokeresukazzebayimu, ne bazzukulu ba Ami.
58 всего - нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
Omuwendo ogw’abaaweerezanga mu yeekaalu ne bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani bonna awamu, gwali ebikumi bisatu mu kyenda mu babiri.
59 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем от Израиля ли они:
Ne bano be baava mu bibuga eby’e Terumeera, n’e Terukalusa, n’e Kerubu, n’e Yaddani, n’e Immeri, naye tebaalina bukakafu bulaga nti bava mu nnyumba ya Isirayiri.
60 сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
Baali bazzukulu ba Deraya, bazzukulu ba Tobiya, ne bazzukulu ba Nekoda n’omuwendo gwabwe gwali lukaaga mu amakumi ataano mu babiri.
61 И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
Ne ku bakabona kwaliko bazzukulu ba Kobaya, ne bazzukulu ba Kakkozi, ne bazzukulu ba Baluzirayi eyawasa muwala wa Baluzirayi Omugireyaadi, n’atuumibwa erinnya eryo.
62 Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а потому исключены из священства.
Ate waaliwo abalala abaanoonya amannya gaabwe mu abo abaabalibwa naye ne batagalaba, era ne batabalibwa mu bakabona kubanga kyagambibwa nti si balongoofu.
63 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
Omukulembeze n’abalagira baleme okulya ku bintu ebitukuvu ennyo, okuggyako nga waliwo kabona alina Ulimu ne Sumimu.
64 Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
Bonna awamu baali emitwalo ena mu enkumi bbiri mu bisatu mu nkaga,
65 кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
okwo nga kw’otadde abaddu n’abaddu abakazi abaali kasanvu mu bisatu mu amakumi asatu mu musanvu, n’abayimbi abasajja n’abakazi abaali ebikumi bibiri.
66 Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
Baalina embalaasi lusanvu mu asatu mu mukaaga, n’ennyumbu ebikumi bibiri mu amakumi ana mu ttaano,
67 верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
n’eŋŋamira ebikumi bina mu amakumi asatu mu ttaano, n’endogoyi kakaaga mu lusanvu mu abiri.
68 Из глав поколений некоторые, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
Awo abakulu b’ennyumba z’abajjajjaabwe bwe baatuuka ku kifo ennyumba ya Mukama we yali mu Yerusaalemi, ne bawaayo ebiweebwayo nga beeyagalidde, olw’okuddaabiriza ennyumba ya Katonda.
69 По достатку своему, они дали в сокровищницу на производство работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
Ne bawaayo mu ggwanika ng’obusobozi bwabwe bwe bwali; ne bawaayo kilo bitaano eza zaabu, ne tani ssatu, n’ebyambalo bya bakabona kikumi mu ggwanika.
70 И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.
Awo bakabona, n’Abaleevi, n’abayimbi, n’abaakuumanga enzigi za yeekaalu, n’abakozi ba yeekaalu ne baddayo mu bibuga byabwe, awamu n’abamu ku bantu abalala, n’Abayisirayiri abalala bonna ne baddayo mu bibuga byabwe.

< Ездра 2 >