< Ездра 2 >
1 Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, -
Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
2 пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
3 сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
4 сыновей Сафатии триста семьдесят два;
Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
5 сыновей Араха семьсот семьдесят пять;
Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
6 сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
7 сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
8 сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;
Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
9 сыновей Закхая семьсот шестьдесят;
Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
10 сыновей Вания шестьсот сорок два;
Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
11 сыновей Бебая шестьсот двадцать три;
Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
12 сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
13 сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;
Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
14 сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;
Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
15 сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;
Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
16 сыновей Атера, из дома Езекии, девяносто восемь;
Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
17 сыновей Бецая триста двадцать три;
Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
18 сыновей Иоры сто двенадцать;
Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
19 сыновей Хашума двести двадцать три;
Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
20 сыновей Гиббара девяносто пять;
Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
21 уроженцев Вифлеема сто двадцать три;
Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
22 жителей Нетофы пятьдесят шесть;
Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
23 жителей Анафофа сто двадцать восемь;
Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
24 уроженцев Азмавефа сорок два;
Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
25 уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
26 уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
27 жителей Михмаса сто двадцать два;
Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
28 жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
29 уроженцев Нево пятьдесят два;
Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
30 уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;
Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
31 сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
32 сыновей Харима триста двадцать;
Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
33 уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
34 уроженцев Иерихона триста сорок пять;
Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
35 уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.
Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
36 Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
37 сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;
Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
38 сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;
Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
39 сыновей Харима тысяча семнадцать.
Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
40 Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
41 певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;
Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
42 сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, - всего сто тридцать девять.
Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
43 Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
44 сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
45 сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
46 сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
47 сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
48 сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
49 сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
50 сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
51 сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
52 сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
53 сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
54 сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
Netsian lapset, Hatiphan lapset;
55 сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
56 сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
57 сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, -
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
58 всего - нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
59 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем от Израиля ли они:
Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
60 сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
61 И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
62 Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а потому исключены из священства.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
63 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
64 Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
65 кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
66 Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
67 верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
68 Из глав поколений некоторые, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
69 По достатку своему, они дали в сокровищницу на производство работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
70 И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.
Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.