< Ездра 2 >

1 Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, -
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2 пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
The children of Parosh, two thousand and one hundred and seventy-two.
4 сыновей Сафатии триста семьдесят два;
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
5 сыновей Араха семьсот семьдесят пять;
The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
6 сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
7 сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
The children of Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
8 сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;
The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
9 сыновей Закхая семьсот шестьдесят;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 сыновей Вания шестьсот сорок два;
The children of Bani, six hundred and forty-two.
11 сыновей Бебая шестьсот двадцать три;
The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
12 сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
The children of Azgad, one thousand and two hundred and twenty-two.
13 сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;
The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
14 сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;
The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
15 сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
16 сыновей Атера, из дома Езекии, девяносто восемь;
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 сыновей Бецая триста двадцать три;
The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
18 сыновей Иоры сто двенадцать;
The children of Jorah, one hundred and twelve.
19 сыновей Хашума двести двадцать три;
The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
20 сыновей Гиббара девяносто пять;
The children of Gibbar, ninety-five.
21 уроженцев Вифлеема сто двадцать три;
The children of Bethlehem, one hundred and twenty-three.
22 жителей Нетофы пятьдесят шесть;
The men of Netophah, fifty-six.
23 жителей Анафофа сто двадцать восемь;
The men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.
24 уроженцев Азмавефа сорок два;
The children of Azmaveth, forty-two.
25 уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
27 жителей Михмаса сто двадцать два;
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
28 жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
29 уроженцев Нево пятьдесят два;
The children of Nebo, fifty-two.
30 уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;
The children of Magbish, one hundred and fifty-six.
31 сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
The children of the other Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
32 сыновей Харима триста двадцать;
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 уроженцев Иерихона триста сорок пять;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
37 сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;
The children of Immer, one thousand and fifty-two.
38 сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;
The children of Pashhur, one thousand and two hundred and forty-seven.
39 сыновей Харима тысяча семнадцать.
The children of Harim, one thousand and seventeen.
40 Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;
The singers: the children of Asaph, one hundred and twenty-eight.
42 сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, - всего сто тридцать девять.
The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred and thirty-nine.
43 Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, -
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58 всего - нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety-two.
59 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем от Израиля ли они:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
60 сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а потому исключены из священства.
These sought their place amongst those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
63 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
64 Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
65 кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
66 Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
67 верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
68 Из глав поколений некоторые, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
69 По достатку своему, они дали в сокровищницу на производство работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70 И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.
So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< Ездра 2 >