< Ездра 2 >
1 Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, -
Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
2 пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
3 сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
4 сыновей Сафатии триста семьдесят два;
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
5 сыновей Араха семьсот семьдесят пять;
The children of Area, seven hundred seventy-five.
6 сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
8 сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;
The children of Zethua, nine hundred forty-five.
9 сыновей Закхая семьсот шестьдесят;
The children of Zachai, seven hundred sixty.
10 сыновей Вания шестьсот сорок два;
The children of Bani, six hundred forty-two.
11 сыновей Бебая шестьсот двадцать три;
The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12 сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
13 сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;
The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
14 сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;
The children of Beguai, two thousand fifty-six.
15 сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;
The children of Adin, four hundred fifty-four.
16 сыновей Атера, из дома Езекии, девяносто восемь;
The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
17 сыновей Бецая триста двадцать три;
The children of Besai, three hundred and twenty-three.
18 сыновей Иоры сто двенадцать;
The children of Jora, a hundred and twelve.
19 сыновей Хашума двести двадцать три;
The children of Hasum, two hundred twenty-three.
20 сыновей Гиббара девяносто пять;
The children of Gebbar, ninety-five.
21 уроженцев Вифлеема сто двадцать три;
The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
22 жителей Нетофы пятьдесят шесть;
The men of Netupha, fifty-six.
23 жителей Анафофа сто двадцать восемь;
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
24 уроженцев Азмавефа сорок два;
The children of Azmaveth, forty-two.
25 уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
26 уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
27 жителей Михмаса сто двадцать два;
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
28 жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
29 уроженцев Нево пятьдесят два;
The children of Nebo, fifty-two.
30 уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;
The children of Megbis, a hundred fifty-six.
31 сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
32 сыновей Харима триста двадцать;
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
34 уроженцев Иерихона триста сорок пять;
The children of Jericho, three hundred forty-five.
35 уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.
The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
36 Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
37 сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;
The children of Emmer, a thousand fifty-two.
38 сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;
The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
39 сыновей Харима тысяча семнадцать.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
41 певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;
The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
42 сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, - всего сто тридцать девять.
The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
43 Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
45 сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
46 сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
47 сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
48 сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
49 сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
50 сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
51 сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
52 сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
53 сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
The children of Nasia, the children of Hatipha,
55 сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
56 сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
57 сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, -
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
58 всего - нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем от Израиля ли они:
And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
60 сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
61 И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
62 Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а потому исключены из священства.
These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
63 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
64 Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
65 кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
66 Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
67 верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
68 Из глав поколений некоторые, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
69 По достатку своему, они дали в сокровищницу на производство работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
70 И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.
So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.