< Исход 31 >
1 И сказал Господь Моисею, говоря:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 смотри, Я назначаю именно Веселеила, сына Уриева, сына Орова, из колена Иудина;
내가 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브사렐을 지명하여 부르고
3 и Я исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,
하나님의 신을 그에게 충만하게 하여 지혜와 총명과 지식과 여러가지 재주로
4 работать из золота, серебра и меди, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона,
공교한 일을 연구하여 금과 은과 놋으로 만들게 하며
5 резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела;
보석을 깍아 물리며 나무를 새겨서 여러가지 일을 하게 하고
6 и вот, Я даю ему помощником Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова, и в сердце всякого мудрого вложу мудрость, дабы они сделали все, что Я повелел тебе:
내가 또 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압을 세워 그와 함께 하게 하며 무릇 지혜로운 마음이 있는 자에게 내가 지혜를 주어 그들로 내가 네게 명한 것을 다 만들게 할지니
7 скинию собрания и ковчег откровения и крышку на него, и все принадлежности скинии,
곧 회막과, 증거궤와, 그 위의 속죄소와, 회막의 모든 기구와
8 и стол и все принадлежности его, и светильник из чистого золота и все принадлежности его, и жертвенник курения,
상과, 그 기구와, 정금 등대와, 그 모든 기구와, 분향단과
9 и жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и умывальник и подножие его,
번제단과, 그 모든 기구와, 물두멍과, 그 받침과
10 и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения,
제사직을 행할 때에 입는 공교히 짠 의복 곧 제사장 아론의 성의와 그 아들들의 옷과
11 и елей помазания и курение благовонное для святилища: все так, как Я повелел тебе, они сделают.
관유와 성소의 향기로운 향이라 무릇 내가 네게 명한대로 그들이 만들지니라!
12 И сказал Господь Моисею, говоря:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
13 скажи сынам Израилевым так: субботы Мои соблюдайте, ибо это - знамение между Мною и вами в роды ваши, дабы вы знали, что Я Господь, освящающий вас;
너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르기를 너희는 나의 안식일을 지키라! 이는 나와 너희 사이에 너희 대대의 표징이니 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와인 줄 너희로 알게 함이라
14 и соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего;
너희는 안식일을 지킬지니 이는 너희에게 성일이 됨이라 무릇 그날에 일하는 자는 그 백성 중에서 그 생명이 끊쳐지리라
15 шесть дней пусть делают дела, а в седьмой - суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти;
엿새 동안은 일할 것이나 제 칠일은 큰 안식일이니 여호와께 거룩한 것이라 무릇 안식일에 일하는 자를 반드시 죽일지니라!
16 и пусть хранят сыны Израилевы субботу, празднуя субботу в роды свои, как завет вечный;
이같이 이스라엘 자손이 안식일을 지켜서 그것으로 대대로 영원한 언약을 삼을 것이니
17 это - знамение между Мною и сынами Израилевыми навеки, потому что в шесть дней сотворил Господь небо и землю, а в день седьмой почил и покоился.
이는 나와 이스라엘 자손 사이에 영원한 표징이며 나 여호와가 엿새 동안에 천지를 창조하고 제 칠일에 쉬어 평안하였음이니라 하라
18 И когда Бог перестал говорить с Моисеем на горе Синае, дал ему две скрижали откровения, скрижали каменные, на которых написано было перстом Божиим.
여호와께서 시내산 위에서 모세에게 이르시기를 마치신 때에 증거판 둘을 모세에게 주시니 이는 돌판이요 하나님이 친히 쓰신 것이더라