< Исход 31 >

1 И сказал Господь Моисею, говоря:
The LORD spoke to Moses, saying,
2 смотри, Я назначаю именно Веселеила, сына Уриева, сына Орова, из колена Иудина;
"Look, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
3 и Я исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,
and I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
4 работать из золота, серебра и меди, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона,
to devise skillful works, to work in gold, and in silver, and in bronze,
5 резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела;
and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of workmanship.
6 и вот, Я даю ему помощником Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова, и в сердце всякого мудрого вложу мудрость, дабы они сделали все, что Я повелел тебе:
I, look, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you:
7 скинию собрания и ковчег откровения и крышку на него, и все принадлежности скинии,
the Tent of Meeting, the ark of the testimony, the mercy seat that is on it, all the furniture of the Tent,
8 и стол и все принадлежности его, и светильник из чистого золота и все принадлежности его, и жертвенник курения,
the table and its vessels, the pure lampstand with all its vessels, the altar of incense,
9 и жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и умывальник и подножие его,
the altar of burnt offering with all its vessels, the basin and its base,
10 и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения,
the finely worked garments—the holy garments for Aaron the priest—the garments of his sons to minister in the priest's office,
11 и елей помазания и курение благовонное для святилища: все так, как Я повелел тебе, они сделают.
the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded you they shall do."
12 И сказал Господь Моисею, говоря:
The LORD spoke to Moses, saying,
13 скажи сынам Израилевым так: субботы Мои соблюдайте, ибо это - знамение между Мною и вами в роды ваши, дабы вы знали, что Я Господь, освящающий вас;
"Speak also to the children of Israel, saying, 'Most certainly you shall keep my Sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that you may know that I am the LORD who sanctifies you.
14 и соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего;
You shall keep the Sabbath therefore; for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work in it, that soul shall be cut off from among his people.
15 шесть дней пусть делают дела, а в седьмой - суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти;
Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death.
16 и пусть хранят сыны Израилевы субботу, празднуя субботу в роды свои, как завет вечный;
Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
17 это - знамение между Мною и сынами Израилевыми навеки, потому что в шесть дней сотворил Господь небо и землю, а в день седьмой почил и покоился.
It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'"
18 И когда Бог перестал говорить с Моисеем на горе Синае, дал ему две скрижали откровения, скрижали каменные, на которых написано было перстом Божиим.
He gave to Moses, when he finished speaking with him on Mount Sinai, the two tablets of the testimony, stone tablets, written by the finger of God.

< Исход 31 >