< К Ефесянам 5 >

1 Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,
γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα
2 и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας
3 А блуд, и всякая нечистота, и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым.
πορνεια δε και πασα ακαθαρσια η πλεονεξια μηδε ονομαζεσθω εν υμιν καθως πρεπει αγιοις
4 Также сквернословие, и пустословие, и смехотворство не приличны вам, а, напротив, благодарение;
και αισχροτης και μωρολογια η ευτραπελια τα ουκ ανηκοντα αλλα μαλλον ευχαριστια
5 ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.
τουτο γαρ ιστε γινωσκοντες οτι πας πορνος η ακαθαρτος η πλεονεκτης ος εστιν ειδωλολατρης ουκ εχει κληρονομιαν εν τη βασιλεια του χριστου και θεου
6 Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;
μηδεις υμας απατατω κενοις λογοις δια ταυτα γαρ ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας
7 итак, не будьте сообщниками их.
μη ουν γινεσθε συμμετοχοι αυτων
8 Вы были некогда тьма, а теперь - свет в Господе: поступайте, как чада света,
ητε γαρ ποτε σκοτος νυν δε φως εν κυριω ως τεκνα φωτος περιπατειτε
9 потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине.
ο γαρ καρπος του πνευματος εν παση αγαθωσυνη και δικαιοσυνη και αληθεια
10 Испытывайте, что благоугодно Богу,
δοκιμαζοντες τι εστιν ευαρεστον τω κυριω
11 и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте.
και μη συγκοινωνειτε τοις εργοις τοις ακαρποις του σκοτους μαλλον δε και ελεγχετε
12 Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить.
τα γαρ κρυφη γινομενα υπ αυτων αισχρον εστιν και λεγειν
13 Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть.
τα δε παντα ελεγχομενα υπο του φωτος φανερουται παν γαρ το φανερουμενον φως εστιν
14 Посему сказано: “встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос”.
διο λεγει εγειραι ο καθευδων και αναστα εκ των νεκρων και επιφαυσει σοι ο χριστος
15 Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,
βλεπετε ουν πως ακριβως περιπατειτε μη ως ασοφοι αλλ ως σοφοι
16 дорожа временем, потому что дни лукавы.
εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν
17 Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия.
δια τουτο μη γινεσθε αφρονες αλλα συνιεντες τι το θελημα του κυριου
18 И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,
και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι
19 назидая самих себя псалмами, и славословиями, и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,
λαλουντες εαυτοις ψαλμοις και υμνοις και ωδαις πνευματικαις αδοντες και ψαλλοντες εν τη καρδια υμων τω κυριω
20 благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,
ευχαριστουντες παντοτε υπερ παντων εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου τω θεω και πατρι
21 повинуясь друг другу в страхе Божием.
υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω θεου
22 Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу,
αι γυναικες τοις ιδιοις ανδρασιν υποτασσεσθε ως τω κυριω
23 потому что муж есть Глава жены, как и Христос Глава Церкви, и Он же Спаситель тела.
οτι ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος ως και ο χριστος κεφαλη της εκκλησιας και αυτος εστιν σωτηρ του σωματος
24 Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем.
αλλ ωσπερ η εκκλησια υποτασσεται τω χριστω ουτως και αι γυναικες τοις ιδιοις ανδρασιν εν παντι
25 Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее,
οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας εαυτων καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης
26 чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;
ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι
27 чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
ινα παραστηση αυτην εαυτω ενδοξον την εκκλησιαν μη εχουσαν σπιλον η ρυτιδα η τι των τοιουτων αλλ ινα η αγια και αμωμος
28 Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя.
ουτως οφειλουσιν οι ανδρες αγαπαν τας εαυτων γυναικας ως τα εαυτων σωματα ο αγαπων την εαυτου γυναικα εαυτον αγαπα
29 Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь,
ουδεις γαρ ποτε την εαυτου σαρκα εμισησεν αλλα εκτρεφει και θαλπει αυτην καθως και ο κυριος την εκκλησιαν
30 потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.
οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου εκ της σαρκος αυτου και εκ των οστεων αυτου
31 Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.
αντι τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα αυτου και την μητερα και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου και εσονται οι δυο εις σαρκα μιαν
32 Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви.
το μυστηριον τουτο μεγα εστιν εγω δε λεγω εις χριστον και εις την εκκλησιαν
33 Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа.
πλην και υμεις οι καθ ενα εκαστος την εαυτου γυναικα ουτως αγαπατω ως εαυτον η δε γυνη ινα φοβηται τον ανδρα

< К Ефесянам 5 >