< Екклесиаст 12 >

1 И помни Создателя твоего в дни юности твоей, доколе не пришли тяжелые дни и не наступили годы, о которых ты будешь говорить: “нет мне удовольствия в них!”,
你趁着年幼、衰敗的日子尚未來到,就是你所說,我毫無喜樂的那些年日未曾臨近之先,當記念造你的主。
2 доколе не померкли солнце и свет и луна и звезды, и не нашли новые тучи вслед за дождем.
不要等到日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗,雨後雲彩反回,
3 В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно;
看守房屋的發顫,有力的屈身,推磨的稀少就止息,從窗戶往外看的都昏暗;
4 и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жернова, и будет вставать человек по крику петуха и замолкнут дщери пения;
街門關閉,推磨的響聲微小,雀鳥一叫,人就起來,唱歌的女子也都衰微。
5 и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы; -
人怕高處,路上有驚慌,杏樹開花,蚱蜢成為重擔,人所願的也都廢掉;因為人歸他永遠的家,弔喪的在街上往來。
6 доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодезем.
銀鍊折斷,金罐破裂,瓶子在泉旁損壞,水輪在井口破爛,
7 И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратится к Богу, Который дал его.
塵土仍歸於地,靈仍歸於賜靈的上帝。
8 Суета сует, сказал Екклесиаст, все - суета!
傳道者說:「虛空的虛空,凡事都是虛空。」
9 Кроме того, что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он все испытывал, исследовал, и составил много притчей.
再者,傳道者因有智慧,仍將知識教訓眾人;又默想,又考查,又陳說許多箴言。
10 Старался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны им верно.
傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
11 Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди, и составители их - от единого пастыря.
智慧人的言語好像刺棍;會中之師的言語又像釘穩的釘子,都是一個牧者所賜的。
12 А что сверх всего этого, сын мой, того берегись: составлять много книг - конца не будет, и много читать - утомительно для тела.
我兒,還有一層,你當受勸戒:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。
13 Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом все для человека;
這些事都已聽見了,總意就是:敬畏上帝,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。
14 ибо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно, или худо
因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。

< Екклесиаст 12 >