< Екклесиаст 12 >

1 И помни Создателя твоего в дни юности твоей, доколе не пришли тяжелые дни и не наступили годы, о которых ты будешь говорить: “нет мне удовольствия в них!”,
你趁着年幼、衰败的日子尚未来到,就是你所说,我毫无喜乐的那些年日未曾临近之先,当记念造你的主。
2 доколе не померкли солнце и свет и луна и звезды, и не нашли новые тучи вслед за дождем.
不要等到日头、光明、月亮、星宿变为黑暗,雨后云彩反回,
3 В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно;
看守房屋的发颤,有力的屈身,推磨的稀少就止息,从窗户往外看的都昏暗;
4 и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жернова, и будет вставать человек по крику петуха и замолкнут дщери пения;
街门关闭,推磨的响声微小,雀鸟一叫,人就起来,唱歌的女子也都衰微。
5 и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы; -
人怕高处,路上有惊慌,杏树开花,蚱蜢成为重担,人所愿的也都废掉;因为人归他永远的家,吊丧的在街上往来。
6 доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодезем.
银链折断,金罐破裂,瓶子在泉旁损坏,水轮在井口破烂,
7 И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратится к Богу, Который дал его.
尘土仍归于地,灵仍归于赐灵的 神。
8 Суета сует, сказал Екклесиаст, все - суета!
传道者说:“虚空的虚空,凡事都是虚空。”
9 Кроме того, что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он все испытывал, исследовал, и составил много притчей.
再者,传道者因有智慧,仍将知识教训众人;又默想,又考查,又陈说许多箴言。
10 Старался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны им верно.
传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
11 Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди, и составители их - от единого пастыря.
智慧人的言语好像刺棍;会中之师的言语又像钉稳的钉子,都是一个牧者所赐的。
12 А что сверх всего этого, сын мой, того берегись: составлять много книг - конца не будет, и много читать - утомительно для тела.
我儿,还有一层,你当受劝戒:著书多,没有穷尽;读书多,身体疲倦。
13 Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом все для человека;
这些事都已听见了,总意就是:敬畏 神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分。
14 ибо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно, или худо
因为人所做的事,连一切隐藏的事,无论是善是恶, 神都必审问。

< Екклесиаст 12 >