< Амос 2 >
1 Так говорит Господь: за три преступления Моава и за четыре не пощажу его, потому что он пережег кости царя Едомского в известь.
This is what Yahweh says: “For three sins of Moab, even for four, I will not turn away punishment, because he burned the bones of the king of Edom to lime.
2 И пошлю огонь на Моава, и пожрет чертоги Кериофа, и погибнет Моав среди разгрома с шумом, при звуке трубы.
I will send fire on Moab, and it will devour the fortresses of Kerioth. Moab will die in an uproar, with shouting and the sound of the trumpet.
3 Истреблю судью из среды его и умерщвлю всех князей его вместе с ним, говорит Господь.
I will destroy the judge in her, and I will kill all the princes with him,” says Yahweh.
4 Так говорит Господь: за три преступления Иуды и за четыре не пощажу его, потому что отвергли закон Господень и постановлений Его не сохранили, и идолы их, вслед которых ходили отцы их, совратили их с пути.
This is what Yahweh says: “For three sins of Judah, even for four, I will not turn away punishment, because they rejected the law of Yahweh and did not keep his statutes. Their lies caused them to go astray, after which their fathers had also walked.
5 И пошлю огонь на Иуду, и пожрет чертоги Иерусалима.
I will send fire on Judah, and it will devour the fortresses of Jerusalem.”
6 Так говорит Господь: за три преступления Израиля и за четыре не пощажу его, потому что продают правого за серебро и бедного - за пару сандалий.
This is what Yahweh says: “For three sins of Israel, even for four, I will not turn away punishment, because they sold the innocent for silver and the needy for a pair of sandals.
7 Жаждут, чтобы прах земной был на голове бедных, и путь кротких извращают; даже отец и сын ходят к одной женщине, чтобы бесславить святое имя Мое.
They trample on the heads of the poor as people trample on dust on the ground; they push the oppressed away. A man and his father sleep with the same girl and so profane my holy name.
8 На одеждах, взятых в залог, возлежат при всяком жертвеннике, и вино, взыскиваемое с обвиненных, пьют в доме богов своих.
They lie down beside every altar on clothes taken as pledges, and in the house of their God they drink the wine of those who were fined.
9 А Я истребил перед лицем их Аморрея, которого высота была как высота кедра и который был крепок, как дуб; Я истребил плод его вверху и корни его внизу.
Yet I destroyed the Amorite before them, whose height was like the height of cedars; he was strong as the oaks. Yet I destroyed his fruit above and his roots below.
10 Вас же Я вывел из земли Египетской и водил вас в пустыне сорок лет, чтобы вам наследовать землю Аморрейскую.
Also, I brought you up out of the land of Egypt and led you forty years in the wilderness to possess the land of the Amorites.
11 Из сыновей ваших Я избирал в пророки и из юношей ваших - в назореи; не так ли это, сыны Израиля? - говорит Господь.
I raised up prophets from among your sons and Nazirites from your young men. Is it not so, people of Israel? —this is Yahweh's declaration.
12 А вы назореев поили вином и пророкам приказывали, говоря: “не пророчествуйте”.
But you persuaded the Nazirites to drink wine and commanded the prophets not to prophesy.
13 Вот, Я придавлю вас, как давит колесница, нагруженная снопами, -
Look, I will crush you as a cart that is full of grain can crush someone.
14 и у проворного не станет силы бежать, и крепкий не удержит крепости своей, и храбрый не спасет своей жизни,
The swift will find no escape; the strong will not add to his own strength; neither will the mighty save himself.
15 ни стреляющий из лука не устоит, ни скороход не убежит, ни сидящий на коне не спасет своей жизни.
The archer will not stand; the fast runner will not escape; the horseman will not save himself.
16 И самый отважный из храбрых убежит нагой в тот день, говорит Господь.
Even the bravest warriors will flee naked in that day —this is Yahweh's declaration.”