< 2-е Тимофею 2 >
1 Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,
Timothy kangailuttah kachapa, Yeshua Christa a um Pathen in napeh hiche lungsetna a chun hat in.
2 и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.
Tahsan theitah hettohsah tamtah'in asuhdet kathuhil hochu nangman najatan ahi. Tun nangin hiche thutah hohi tahsan thei miho chu hilin, chutileh amahon midangho koma apehdoh sondiu ahi.
3 Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
Yeshua Christa sepai phatah bangin ahahsa kathohhi neithohpin.
4 Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику.
Sepai galkap pet koima leiset hinkho thil ho dingin akisalelpoi, ajeh chu hiche chun sepaiya apansahpa alunglhai sah theipon ahi.
5 Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
Chuleh golseh kitetna ajong koiman dan juilouvin kipaman asang ngaipoi.
6 Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов.
Chule natong hat loubol mi jong atohga nemasapen a pang dingdol ahi.
7 Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем.
Kathusei hi hoitah'in geltoh them in, Pakaiyin hichehohi nahetthem sahding ahi.
8 Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему,
Yeshua Christa hi leng David chilhah ahin, athia kona kaithouva um ahi tia kathuhil hi phat tinin geldoh jingin.
9 за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз.
Chuleh hiche kipana thupha thohgimna hohi kato ahi. Amavang Pathen thuhi akikham tang theidehpoi.
10 Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою. (aiōnios )
Pathen in alhendoh ho dinga huhhingna le Christa a tonsot loupina ahinpohlut ding ahiphot le itobang thohgimna hijongleh thohding kanom in ahi. (aiōnios )
11 Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем;
Hiche hi tahsan umtah thuhil ahi: Amatoh ithikhom uleh amatoh ihinkhom diu ahi.
12 если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас;
Amatoh ithohgim khom uleh amatoh ivaihom khomdiu ahi, ama iseilep uleh amanjong eiseilep diu ahi.
13 если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
Ahinlah eihon kitahna neihih jongleu hen amachu kitahjing ahi, ijeh inem itileh ama chu amaleh ama kiseilep theilou ahi.
14 Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.
Nangman hichethu hohi mijouse geldohsah in, chule phatchomna bei mohthu pouva akinel bautam louna dingun Pathen anga hilchah in. Ajehchu hitobang kinelna hochun ajaho lungthim asuhset ding ahi.
15 Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
Pathen lunglhaina nachan theina dingin ama a dingin kiphal thengin, gunchun Pathen thuhi jachatna beihelin adihna bangtah in hilchenin lang ponpanin.
16 А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,
Pathen nahsah louna thu phachomlou ngolkai thu kihoulimna'a konin kikangse in,
17 и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
Hitobang thuphalou hohi tahsa a hivei phalou tobanga, Hymenaeus le Philetus chunga soh tobanga chu, kithejal ji ahi.
18 которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
Amahohi thutah'a kona lamvai ahiuvin, mithiho chu thoudohsa ahitauve atiuvin miphabep khat tahsanna lama konin alehei tauvin ahi.
19 Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: “познал Господь Своих”; и: “да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа”.
Ahinlah Pathen thudih hi khombul kiphut detchet bangin adingdet jingin achungah hiche thuhi akijih in ahi, “Pakaiyin ama hochu koikoi ahi ahen chuleh Pakai mite chu thilsea konin akiheimang jiuve,” akiti.
20 А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении.
Mihao insunga chun sana le dangka a kisem thilkeo ngen aumpon thingle leibel jong aumin, amantamho chu kinthupia kimang chading ahin, aman lhomho chu nitina manchah hiding ahiuve.
21 Итак кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело.
Nangma nakisuhtheng jinga ahileh kinloupia manchahthei thilkeo thupi chu nahi ding ahi. Nahinkho chu theng ding Pakaiyin thilphachoma amanchah dinga kigosa jing chu nahi ahi.
22 Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца.
Khandonlai lungngaichat ho jousea konin jammangin, amavang chonphatna, kitahna, ngailutna le chamna chu hadel in, lungthengsel a Pakai kom beljingho toh kiloikhomin,
23 От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
Avel in seikit inge, ngol hoitah, ima hetohlouva kinel bautamna hoa konchun kikangse doh in, hichun kinahna asodohsah jin ahi.
24 рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
Chuleh Pakai lhacha chun mitoh kinah abollou ding, amavang mijouse angailut ding, mihilthem hiding, chuleh mihahsa ho chu adepthem ding ahi.
25 с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
Thutah doudal hochu kangkhen chan hilthem in ajeh chu amaho lungthim chu Pathen in aleheiya thutah chu ahin hetthem thei diu ahi.
26 чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.
Hiteng chuleh amaho hung khangdoh untin, Diabol thangkol a kona hoidoh theidiu ahi. Ajeh chu aman amaho chu adei deiya abolthei dinga gal hinga anamat ahitai.