< 2-я Царств 22 >

1 И воспел Давид песнь Господу в день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула, и сказал:
David je Gospodu spregovoril besede te pesmi na dan, ko ga je Gospod osvobodil iz roke vseh njegovih sovražnikov in iz Savlove roke.
2 Господь - твердыня моя и крепость моя и избавитель мой.
Rekel je: » Gospod je moja skala in moja trdnjava in moj osvoboditelj;
3 Бог мой - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!
Bog moje skale; vanj bom zaupal. On je moj ščit in rog rešitve moje duše, moj visoki stolp in moje zatočišče, moj rešitelj; ti me rešuješ pred nasiljem.
4 Призову Господа достопоклоняемого и от врагов моих спасусь.
Klical bom h Gospodu, ki je vreden, da je hvaljen. Tako bom rešen pred svojimi sovražniki.
5 Объяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня;
Ko so me obdali valovi smrti, so me preplašile poplave brezbožnih ljudi;
6 цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня. (Sheol h7585)
bridkosti pekla so me obkrožile, zanke smrti so me ovirale; (Sheol h7585)
7 Но в тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал, и Он услышал из святого чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.
v svoji stiski sem klical h Gospodu in jokal k svojemu Bogu. Iz svojega svetišča je slišal moj glas in moj jok je vstopil v njegova ušesa.
8 Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался на них Господь.
Potem se je zemlja stresla in vztrepetala, temelji neba so se premaknili in stresli, ker je bil ogorčen.
9 Поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.
Iz njegovih nosnic se je dvignil dim in ogenj iz njegovih ust je požiral. Z njim so bili vžgani ogorki.
10 Наклонил Он небеса и сошел; и мрак под ногами Его;
Upognil je tudi nebo in prišel dol in tema je bila pod njegovimi stopali.
11 и воссел на херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра;
Jahal je na kerubu in letel. Viden je bil na perutih vetra.
12 и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных;
Vsenaokrog sebe je naredil paviljone teme, temne vode in goste oblake neba.
13 от блистания пред Ним разгорались угли огненные.
Od bleščave pred njim so bili vžgani ognjeni ogorki.
14 Возгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой;
Gospod je zagrmel iz nebes in Najvišji je izustil svoj glas.
15 пустил стрелы и рассеял их; блеснул молниею и истребил их.
Odposlal je puščice in jih razkropil; bliskanje in jih porazil.
16 И открылись источники моря, обнажились основания вселенной от грозного гласа Господа, от дуновения духа гнева Его.
Prikazale so se morske struge, temelji zemeljskega [kroga] so bili odkriti ob Gospodovem karanju, ob puhu sape iz njegovih nosnic.
17 Простер Он руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;
Poslal je od zgoraj, vzel me je, potegnil me je iz mnogih vodá,
18 избавил меня от врага моего сильного, от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.
osvobodil me je pred mojim močnim sovražnikom in pred tistimi, ki so me sovražili, kajti zame so bili premočni.
19 Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня
Ovirali so me na dan moje katastrofe, toda Gospod je bil moja opora.
20 и вывел меня на пространное место, избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
Prav tako me je privedel na velik kraj. Osvobodil me je, ker se je razveseljeval v meni.
21 Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.
Gospod me je nagradil glede na mojo pravičnost. Poplačal mi je glede na čistost mojih rok.
22 Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,
Kajti držal sem se Gospodovih poti in se nisem zlobno oddvojil od svojega Boga.
23 ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал,
Kajti vse njegove sodbe so bile pred menoj, in glede njegovih zakonov, se nisem ločil od njih.
24 и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне.
Pred njim sem bil tudi iskren in se zadržal pred svojo krivičnostjo.
25 И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его.
Zatorej mi je Gospod poplačal glede na mojo pravičnost; glede na mojo čistost v njegovem pogledu.
26 С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним - искренно,
Z usmiljenim se boš pokazal usmiljenega in s poštenim človekom se boš pokazal poštenega.
27 с чистым - чисто, а с лукавым - по лукавству его.
S čistim se boš pokazal čistega in s kljubovalnim se boš pokazal neokusnega.
28 Людей угнетенных Ты спасаешь и взором Своим унижаешь надменных.
Stiskano ljudstvo boš rešil, toda tvoje oči so na ošabnih, da jih lahko privedeš dol.
29 Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.
Kajti ti si moja svetilka, oh Gospod in Gospod bo razsvetlil mojo temo.
30 С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену.
Kajti s teboj sem tekel skozi krdelo, s svojim Bogom sem preskočil zid.
31 Бог! - непорочен путь Его, чисто слово Господа, щит Он для всех, надеющихся на Него.
Glede Boga, njegova pot je popolna; Gospodova beseda je preizkušena. On je ščit vsem tistim, ki zaupajo vanj.
32 Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
Kajti kdo je Bog, razen Gospoda? In kdo je skala, razen našega Boga?
33 Бог препоясует меня силою, устрояет мне верный путь;
Bog je moja sila in moč in mojo pot dela popolno.
34 делает ноги мои, как оленьи, и на высотах поставляет меня;
Moje noge dela podobne nogam košut in me postavlja na moje visoke kraje.
35 научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук.
Moje roke uči bojevanja, tako, da je jeklen lok zlomljen z mojimi lakti.
36 Ты даешь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня.
Dal si mi tudi ščit tvoje rešitve duše in tvoja blagost me je naredila velikega.
37 Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.
Povečal si moje korake pod menoj, tako, da moja stopala niso zdrsnila.
38 Я гоняюсь за врагами моими и истребляю их, и не возвращаюсь, доколе не уничтожу их;
Zasledoval sem svoje sovražnike in jih uničil in se nisem ponovno obrnil, dokler jih nisem použil.
39 и истребляю их и поражаю их, и не встают и падают под ноги мои.
Použil sem jih in jih ranil, da niso mogli vstati. Da, padli so pod mojimi stopali.
40 Ты препоясываешь меня силою для войны и низлагаешь предо мною восстающих на меня;
Kajti opasal si me z močjo za boj. Tiste, ki se vzdigujejo zoper mene, si podjarmil pod menoj.
41 Ты обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.
Dal si mi tudi vratove mojih sovražnikov, da lahko uničim tiste, ki me sovražijo.
42 Они взывают, но нет спасающего, - ко Господу, но Он не внемлет им.
Pogledali so, toda nikogar ni bilo, da reši; celó h Gospodu, toda ni jim odgovoril.
43 Я рассеваю их, как прах земной, как грязь уличную мну их и топчу их.
Potem sem jih zdrobil v zemeljski prah, pohodil sem jih kakor ulično blato in jih raztresel naokoli.
44 Ты избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня, чтоб быть мне главою над иноплеменниками; народ, которого я не знал, служит мне.
Osvobodil si me tudi pred prepiri mojega ljudstva, ohranil si me, da bi bil poglavar poganom. Ljudstvo, ki ga nisem poznal, mi bo služilo.
45 Иноплеменники ласкательствуют предо мною; по слуху обо мне повинуются мне.
Tujci se mi bodo podredili; takoj ko slišijo, mi bodo poslušni.
46 Иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.
Tujci bodo bledeli in prestrašeni bodo iz svojih zaprtih krajev.
47 Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог, убежище спасения моего,
Gospod živi in blagoslovljena bodi moja skala in povišan bodi Bog skale rešitve moje duše.
48 Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы
To je Bog, ki me maščuje in ki ljudstvo prinaša podme
49 и избавляющий меня от врагов моих! Над восстающими против меня Ты возвысил меня; от человека жестокого Ты избавил меня.
in ki me pelje naprej pred mojimi sovražniki. Prav tako si me dvignil na visoko, nad tiste, ki so vstali zoper mene. Osvobodil si me pred nasilnežem.
50 За то я буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
Zato se ti bom zahvaljeval, oh Gospod, med pogani in prepeval bom hvalnice tvojemu imenu.
51 величественно спасающий царя Своего и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки!
On je stolp rešitve duš za svojega kralja in izkazuje usmiljenje svojemu maziljencu Davidu in njegovemu semenu na vékomaj.«

< 2-я Царств 22 >