< 2-я Царств 22 >

1 И воспел Давид песнь Господу в день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула, и сказал:
I izgovori David Gospodu rijeèi ove pjesme, kad ga izbavi Gospod iz ruku svijeh neprijatelja njegovijeh i iz ruke Saulove;
2 Господь - твердыня моя и крепость моя и избавитель мой.
I reèe: Gospod je moja stijena i grad moj i izbavitelj moj.
3 Бог мой - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!
Bog je stijena moja, u njega æu se uzdati, štit moj i rog spasenja mojega, zaklon moj i utoèište moje, spasitelj moj, koji me izbavlja od sile.
4 Призову Господа достопоклоняемого и от врагов моих спасусь.
Prizivljem Gospoda, kojega valja hvaliti, i opraštam se neprijatelja svojih.
5 Объяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня;
Jer obuzeše me smrtni bolovi, potoci nevaljalijeh ljudi uplašiše me.
6 цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня. (Sheol h7585)
Bolovi grobni opkoliše me, stegoše me zamke smrtne. (Sheol h7585)
7 Но в тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал, и Он услышал из святого чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.
U tjeskobi svojoj prizvah Gospoda, i k Bogu svojemu povikah, on èu iz dvora svojega glas moj, i vika moja doðe mu do ušiju.
8 Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался на них Господь.
Zatrese se i pokoleba se zemlja, temelji nebesima zadrmaše se i pomjeriše se, jer se on razgnjevi.
9 Поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.
Podiže se dim iz nozdara njegovijeh i iz usta njegovijeh oganj koji proždire, živo ugljevlje otskakaše od njega.
10 Наклонил Он небеса и сошел; и мрак под ногами Его;
Savi nebesa i siðe; a mrak bijaše pod nogama njegovijem.
11 и воссел на херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра;
I sjede na heruvima i poletje, i pokaza se na krilima vjetrnijem.
12 и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных;
Od mraka naèini oko sebe šator, od mraènijeh voda, oblaka vazdušnijeh.
13 от блистания пред Ним разгорались угли огненные.
Od sijevanja pred njim goraše živo ugljevlje.
14 Возгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой;
Zagrmje s nebesa Gospod, i višnji pusti glas svoj.
15 пустил стрелы и рассеял их; блеснул молниею и истребил их.
Pusti strijele svoje, i razmetnu ih; munje, i razasu ih.
16 И открылись источники моря, обнажились основания вселенной от грозного гласа Господа, от дуновения духа гнева Его.
Pokazaše se dubine morske, i otkriše se temelji vasiljenoj od prijetnje Gospodnje, od dihanja duha iz nozdara njegovijeh.
17 Простер Он руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;
Tada pruži s visine ruku i uhvati me, izvuèe me iz vode velike.
18 избавил меня от врага моего сильного, от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.
Izbavi me od neprijatelja mojega silnoga i od mojih nenavidnika, kad bijahu jaèi od mene.
19 Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня
Ustaše na me u dan nevolje moje, ali mi Gospod bi potpora.
20 и вывел меня на пространное место, избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
I izvede me na prostrano mjesto, izbavi me, jer sam mu mio.
21 Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.
Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti ruku mojih dariva me.
22 Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,
Jer se držah putova Gospodnjih, i ne odmetnuh se Boga svojega.
23 ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал,
Nego su svi zakoni njegovi preda mnom, i zapovijesti njegovijeh ne uklanjam od sebe.
24 и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне.
I bih mu vjeran, i èuvah se od bezakonja svojega.
25 И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его.
Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti mojoj pred oèima njegovima.
26 С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним - искренно,
Sa svetima postupaš sveto, s èovjekom vjernijem vjerno;
27 с чистым - чисто, а с лукавым - по лукавству его.
S èistijem èisto postupaš, a s nevaljalijem nasuprot njemu.
28 Людей угнетенных Ты спасаешь и взором Своим унижаешь надменных.
Jer pomažeš narodu nevoljnom, a na ponosite spuštaš oèi svoje i ponižavaš ih.
29 Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.
Ti si vidjelo moje, Gospode, i Gospod prosvjetljuje tamu moju.
30 С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену.
S tobom razbijam vojsku, s Bogom svojim skaèem preko zida.
31 Бог! - непорочен путь Его, чисто слово Господа, щит Он для всех, надеющихся на Него.
Put je Božji vjeran, rijeè Gospodnja èista. On je štit svjema koji se uzdaju u nj.
32 Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
Jer ko je Bog osim Gospoda? i ko je stijena osim Boga našega?
33 Бог препоясует меня силою, устрояет мне верный путь;
Bog je krjepost moja i sila moja, i èini da mi je put bez mane.
34 делает ноги мои, как оленьи, и на высотах поставляет меня;
Daje mi noge kao u jelena, i na visine moje stavlja me.
35 научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук.
Uèi ruke moje boju, te lome luk mjedeni mišice moje.
36 Ты даешь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня.
Ti mi daješ štit spasenja svojega, i milost tvoja èini me velika.
37 Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.
Širiš korake moje poda mnom, te se ne omièu gležnji moji.
38 Я гоняюсь за врагами моими и истребляю их, и не возвращаюсь, доколе не уничтожу их;
Tjeram neprijatelje svoje, i potirem ih, i ne vraæam se dokle ih ne istrijebim.
39 и истребляю их и поражаю их, и не встают и падают под ноги мои.
I istrebljujem ih, i obaram ih da ne mogu ustati, nego padaju pod noge moje.
40 Ты препоясываешь меня силою для войны и низлагаешь предо мною восстающих на меня;
Jer me ti opasuješ snagom za boj: koji ustanu na me, obaraš ih poda me.
41 Ты обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.
Neprijatelja mojih pleæi ti mi obraæaš, i potirem nenavidnike svoje.
42 Они взывают, но нет спасающего, - ко Господу, но Он не внемлет им.
Obziru se, ali nema pomagaèa: vièu ka Gospodu, ali ih ne sluša.
43 Я рассеваю их, как прах земной, как грязь уличную мну их и топчу их.
Satirem ih kao prah zemaljski, kao blato po ulicama gazim ih i razmeæem.
44 Ты избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня, чтоб быть мне главою над иноплеменниками; народ, которого я не знал, служит мне.
Ti me izbavljaš od bune naroda mojega, èuvaš me da sam glava narodima; narod kojega ne poznavah služi mi.
45 Иноплеменники ласкательствуют предо мною; по слуху обо мне повинуются мне.
Tuðini laskaju mi, èujuæi pokoravaju mi se.
46 Иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.
Tuðini blijede, dršæu u gradovima svojim.
47 Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог, убежище спасения моего,
Živ je Gospod, i da je blagoslovena stijena moja. Da se uzvisi Bog, stijena spasenja mojega.
48 Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы
Bog, koji mi daje osvetu, i pokorava mi narode,
49 и избавляющий меня от врагов моих! Над восстающими против меня Ты возвысил меня; от человека жестокого Ты избавил меня.
Koji me izvodi iz neprijatelja mojih, i podiže me nad one koji ustaju na me, i od èovjeka žestoka izbavlja me.
50 За то я буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
Toga radi hvalim te, Gospode, po narodima, i pojem imenu tvojemu,
51 величественно спасающий царя Своего и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки!
Koji slavno izbavljaš cara svojega, i èiniš milost pomazaniku svojemu Davidu i sjemenu njegovu dovijeka.

< 2-я Царств 22 >