< 2-я Царств 22 >
1 И воспел Давид песнь Господу в день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула, и сказал:
Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy.
2 Господь - твердыня моя и крепость моя и избавитель мой.
A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.
3 Бог мой - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!
Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.
4 Призову Господа достопоклоняемого и от врагов моих спасусь.
Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých vysvobozen jsem.
5 Объяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня;
Nebo obklíčily mne byly úzkosti smrti, a proudové bezbožných předěsili mne.
6 цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня. (Sheol )
Bolesti smrtelné obstoupily mne, a osídla smrti zachvátila mne. (Sheol )
7 Но в тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал, и Он услышал из святого чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.
V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a křik můj přišel v uši jeho.
8 Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался на них Господь.
Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
9 Поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.
Dým vycházel z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí roznítilo.
10 Наклонил Он небеса и сошел; и мрак под ногами Его;
Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
11 и воссел на херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра;
I vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.
12 и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных;
Položil temnosti vůkol sebe jako stany, shrnutí vod, oblaky husté.
13 от блистания пред Ним разгорались угли огненные.
Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.
14 Возгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой;
Hřímal s nebes Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj.
15 пустил стрелы и рассеял их; блеснул молниею и истребил их.
Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil.
16 И открылись источники моря, обнажились основания вселенной от грозного гласа Господа, от дуновения духа гнева Его.
I ukázaly se hlubiny mořské, a odkryti jsou základové okršlku, pro zůřivé kárání Hospodinovo, pro dmýchání větru chřípí jeho.
17 Простер Он руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;
Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.
18 избавил меня от врага моего сильного, от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.
Vysvobodil mne od nepřítele mého silného, od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
19 Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня
Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
20 и вывел меня на пространное место, избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
Kterýž vyvedl mne na prostranství, vysvobodil mne, nebo sobě oblíbil mne.
21 Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.
Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých odplatil mi.
22 Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,
Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
23 ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал,
Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
24 и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне.
A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.
25 И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его.
Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, vedlé čistoty mé před očima jeho.
26 С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним - искренно,
Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.
27 с чистым - чисто, а с лукавым - по лукавству его.
K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
28 Людей угнетенных Ты спасаешь и взором Своим унижаешь надменных.
Lid pak ssoužený vysvobozuješ, ale před vysokomyslnými oči své sklopuješ.
29 Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.
Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.
30 С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену.
Nebo v tobě proběhl jsem vojska, v Bohu svém přeskočil jsem zed.
31 Бог! - непорочен путь Его, чисто слово Господа, щит Он для всех, надеющихся на Него.
Toho Boha silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy přečištěné; onť jest štít všech, kteříž doufají v něho.
32 Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina? A kdo jest skalou kromě Boha našeho?
33 Бог препоясует меня силою, устрояет мне верный путь;
Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.
34 делает ноги мои, как оленьи, и на высотах поставляет меня;
Činí nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.
35 научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук.
Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.
36 Ты даешь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня.
Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.
37 Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.
Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.
38 Я гоняюсь за врагами моими и истребляю их, и не возвращаюсь, доколе не уничтожу их;
Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
39 и истребляю их и поражаю их, и не встают и падают под ноги мои.
Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
40 Ты препоясываешь меня силою для войны и низлагаешь предо мною восстающих на меня;
Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.
41 Ты обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.
Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.
42 Они взывают, но нет спасающего, - ко Господу, но Он не внемлет им.
Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
43 Я рассеваю их, как прах земной, как грязь уличную мну их и топчу их.
I potřel jsem je jako prach země, jako bláto na ulicích potlačil a rozptýlil jsem je.
44 Ты избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня, чтоб быть мне главою над иноплеменниками; народ, которого я не знал, служит мне.
Ty jsi mne vytrhl z různic lidu mého, zachovals mne, abych byl za hlavu národům; lid neznámý mně sloužil.
45 Иноплеменники ласкательствуют предо мною; по слуху обо мне повинуются мне.
Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.
46 Иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.
Cizozemci svadli, a třásli se i v ohradách svých.
47 Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог, убежище спасения моего,
Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,
48 Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы
Bůh silný, kterýž dává mi pomsty a podmaňuje mi lidi.
49 и избавляющий меня от врагов моих! Над восстающими против меня Ты возвысил меня; от человека жестокого Ты избавил меня.
Vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.
50 За то я буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
51 величественно спасающий царя Своего и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки!
Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.