< 2-я Царств 22 >
1 И воспел Давид песнь Господу в день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула, и сказал:
A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
2 Господь - твердыня моя и крепость моя и избавитель мой.
Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
3 Бог мой - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!
Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
4 Призову Господа достопоклоняемого и от врагов моих спасусь.
Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
5 Объяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня;
Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'sak he.
6 цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня. (Sheol )
Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol )
7 Но в тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал, и Он услышал из святого чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.
Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
8 Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался на них Господь.
Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung te tlai tih tuen.
9 Поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.
A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
10 Наклонил Он небеса и сошел; и мрак под ногами Его;
Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
11 и воссел на херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра;
Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
12 и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных;
A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun te dungtlungim la a khueh.
13 от блистания пред Ним разгорались угли огненные.
Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
14 Возгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой;
BOEIPA te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
15 пустил стрелы и рассеял их; блеснул молниею и истребил их.
Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
16 И открылись источники моря, обнажились основания вселенной от грозного гласа Господа, от дуновения духа гнева Его.
BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
17 Простер Он руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;
A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
18 избавил меня от врага моего сильного, от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.
Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
19 Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня
Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
20 и вывел меня на пространное место, избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
21 Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.
Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
22 Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,
BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
23 ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал,
Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
24 и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне.
A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
25 И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его.
A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
26 С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним - искренно,
Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
27 с чистым - чисто, а с лукавым - по лукавству его.
Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
28 Людей угнетенных Ты спасаешь и взором Своим унижаешь надменных.
Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na kunyun sak.
29 Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.
BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
30 С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену.
Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
31 Бог! - непорочен путь Его, чисто слово Господа, щит Он для всех, надеющихся на Него.
Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
32 Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
BOEIPA phoeikah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
33 Бог препоясует меня силою, устрояет мне верный путь;
Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, amah kah longpuei te ka longpuei ham a khangmai la khueh.
34 делает ноги мои, как оленьи, и на высотах поставляет меня;
Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
35 научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук.
Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
36 Ты даешь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня.
Namah kah daemnah photling te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
37 Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.
Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
38 Я гоняюсь за врагами моими и истребляю их, и не возвращаюсь, доколе не уничтожу их;
Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
39 и истребляю их и поражаю их, и не встают и падают под ноги мои.
Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
40 Ты препоясываешь меня силою для войны и низлагаешь предо мною восстающих на меня;
Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
41 Ты обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.
Te dongah ka thunkha rhoek te kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
42 Они взывают, но нет спасающего, - ко Господу, но Он не внемлет им.
BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih te doo voel pawh.
43 Я рассеваю их, как прах земной, как грязь уличную мну их и топчу их.
Te dongah amih te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
44 Ты избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня, чтоб быть мне главою над иноплеменниками; народ, которого я не знал, служит мне.
Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
45 Иноплеменники ласкательствуют предо мною; по слуху обо мне повинуются мне.
Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
46 Иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.
Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
47 Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог, убежище спасения моего,
BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
48 Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы
Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam te kai kungdak la a suntlak sak.
49 и избавляющий меня от врагов моих! Над восстающими против меня Ты возвысил меня; от человека жестокого Ты избавил меня.
Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
50 За то я буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
51 величественно спасающий царя Своего и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки!
A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.