< 2-я Царств 22 >

1 И воспел Давид песнь Господу в день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула, и сказал:
Angraeng mah David to angmah ih misanawk hoi Saul ih ban thung hoiah loisak naah, hae tiah laa loknawk to a thuih,
2 Господь - твердыня моя и крепость моя и избавитель мой.
anih mah, Angraeng loe ka lungsong, kang hawkhaih hoi kai pahlongkung ah oh;
3 Бог мой - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!
Sithaw loe ka lungsong ah oh moe, kang hawkhaih ah oh; anih loe ka phaw hoi pahlonghaih takii ah oh. Kai ih sipae, kang hawkhaih hoi pahlongkung ah oh moe, athii palong koeh kasae kaminawk ban thung hoiah nang pahlong.
4 Призову Господа достопоклоняемого и от врагов моих спасусь.
Pakoeh han kamcuk, Angraeng to ka kawk naah, ka misanawk salak hoiah pahlong ah ka oh.
5 Объяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня;
Duekhaih tuiphu mah ang takui naah, amrohaih kalen tui mah ang khuk moe, ang pazih.
6 цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня. (Sheol h7585)
Hell qui mah angzaeng caeng moe, duekhaih thaang mah ang pakaa khoep. (Sheol h7585)
7 Но в тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал, и Он услышал из святого чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.
Palungboeng naah Angraeng to ka kawk; ka Sithaw to ka kawk; anih mah angmah ih tempul imthung hoiah ka lok to ang tahgaih pae, ka qahhaih lok anih ih naa thungah akun.
8 Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался на них Господь.
Anih palungphui pongah, long loe tasoeh takuenhaih hoiah oh; van ohhaih ahmuennawk doeh anghuen moe, angthuih o.
9 Поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.
Anih ih hnahkhaw thung hoiah hmaikhue to tacawt moe, anih ih pakha hoiah hmaipalai to tacawt pongah, hmaisaae to amngaeh.
10 Наклонил Он небеса и сошел; и мрак под ногами Его;
Vannawk to takoih moe, angzoh tathuk; a khok tlim ah vinghaih to oh.
11 и воссел на херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра;
Cehrubim pongah angthueng moe, azawk; anih loe takhi pakhraeh nuiah amtueng.
12 и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных;
Anih taengah vinghaih to suek moe, tui kaving, van ih kathah tamai hoiah a khuk.
13 от блистания пред Ним разгорались угли огненные.
Anih hmaa ah kaom aanghaih mah, hmaisaae to amngaehsak.
14 Возгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой;
Angraeng mah van ah khopazihsak moe, ranui koek ah lok to amsongsak.
15 пустил стрелы и рассеял их; блеснул молниею и истребил их.
Kaliinawk to kah moe, tangphra to pueksak pongah, a misanawk to anghaehsak phaeng.
16 И открылись источники моря, обнажились основания вселенной от грозного гласа Господа, от дуновения духа гнева Его.
Sithaw mah thuitaek pongah, a hnah thung ih takhi hoiah tuipui longhaih ahmuen hoiah long ohhaih ahmuen to amtuengsak.
17 Простер Он руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;
Ranui bang hoiah ban to payangh moe, kathuk tui thung hoiah kai ang talawk.
18 избавил меня от врага моего сильного, от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.
Kai hnuma moe, kai hanah thacak parai misanawk ih ban thung hoiah kai ang pahlong.
19 Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня
Raihaih ka tongh na niah nihcae mah ang pakaa; toe Angraeng loe kam haahaih ah oh.
20 и вывел меня на пространное место, избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
Kai to kalen parai ahmuen ah ang suek; kai palung pongah, ang pahlong.
21 Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.
Ka toenghaih baktih toengah, Angraeng mah tangqum ang paek; ka ban ciimhaih baktih toengah, kai hanah tangqum ang paek.
22 Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,
Angraeng ih loklam to ka pazui; kahoih ai hmuen sak hanah, ka Sithaw to kang qoi taak ai.
23 ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал,
A thuitaekhaih loknawk loe ka hmaa ah oh, a paek ih loknawk to kang qoi taak ai.
24 и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне.
A hmaa ah toenghaih hoiah ka oh moe, zaehaih to ka yae.
25 И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его.
To pongah Angraeng mah ka toenghaih hoi a mikhnukah ka ciimcaihaih baktih toengah, tangqum to ang paek boeh.
26 С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним - искренно,
Tahmenhaih tawn kami khaeah tahmenhaih, katoeng kami khaeah na toenghaih to nam tuengsak.
27 с чистым - чисто, а с лукавым - по лукавству его.
Ciimcai kaminawk khaeah ciimcaihaih, lokaek thaih kaminawk khaeah sethaih to nam tuengsak.
28 Людей угнетенных Ты спасаешь и взором Своим унижаешь надменных.
Patangkhang kaminawk to na pahlong; toe amoek kaminawk loe atlim ah na pakhrak tathuk.
29 Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.
Nang loe kai ih hmaithaw ah na oh; Aw Angraeng; Angraeng mah kai khovinghaih to khodai ah angcoengsak.
30 С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену.
Nang oephaih rang hoiah misatuh kaminawk to ka patoeh moe, ka Sithaw rang hoiah sipae to ka poeng thaih.
31 Бог! - непорочен путь Его, чисто слово Господа, щит Он для всех, надеющихся на Него.
Sithaw ih loklam loe akoep; Angraeng ih lok loe coek koi om ai; a nuiah amha kaminawk hanah anih loe aphaw ah oh.
32 Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
Angraeng pacoengah, mi maw Sithaw ah kaom vop?
33 Бог препоясует меня силою, устрояет мне верный путь;
Sithaw loe ka thacakhaih hoi tharahhaih ah oh; anih mah ka loklam to akoepsak.
34 делает ноги мои, как оленьи, и на высотах поставляет меня;
Ka khok hae tasuk khok baktiah ang sak pae moe, hmuensang ah ang suek.
35 научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук.
Misatuk thaih hanah ka ban hae patuk pongah, ka ban mah sum kalii to khaeh thaih.
36 Ты даешь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня.
Pazawkhaih aphaw to nang paek moe, poeknaemhaih hoiah nang lensak.
37 Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.
Ka hmaa ih loklam to na kawksak pongah, ka khok hae amkhraeng ai.
38 Я гоняюсь за врагами моими и истребляю их, и не возвращаюсь, доколе не уничтожу их;
Ka misanawk to patom moe, ka hum; nihcae ka paro ai karoek to kam laem let ai.
39 и истребляю их и поражаю их, и не встают и падают под ноги мои.
Nihcae loe ahmaa caak o moe, ka tamit boih; angthawk o thai ai boeh; ue, ka khok tlim ah amtim o boih.
40 Ты препоясываешь меня силою для войны и низлагаешь предо мною восстающих на меня;
Misatuk hanah thacakhaih hoiah nang zaeng moe, kai tuk hanah misa angthawk kaminawk to ka khokkung ah na kuepsak.
41 Ты обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.
Kai hnuma kaminawk ka hum thai hanah, nihcae ih tahnong to kai han nang paek.
42 Они взывают, но нет спасающего, - ко Господу, но Он не внемлет им.
Nihcae loe khet o, toe pahlongkung maeto doeh om ai; Angraeng khaeah a hang o; toe anih mah pathim pae ai.
43 Я рассеваю их, как прах земной, как грязь уличную мну их и топчу их.
Nihcae to long ih maiphu baktiah ka boh; loklam ih tangkrok baktiah ka cawh moe, ka haeh phaeng.
44 Ты избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня, чтоб быть мне главою над иноплеменниками; народ, которого я не знал, служит мне.
Kai ih kami tuh kaminawk ih ban thung hoiah nang pahlong moe, Sithaw panoek ai kaminawk ih lu ah nang ohsak; ka panoek vai ai ih kaminawk mah ka tok ang sak pae o.
45 Иноплеменники ласкательствуют предо мною; по слуху обо мне повинуются мне.
Prae kalah kaminawk loe kai khaeah akun o, ka lok thaih o naah, ka lok to tahngaih o.
46 Иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.
Prae kalah kaminawk loe thazok o sut pongah, tasoeh takuenhaih hoiah oh o moe, angmacae ohhaih ahmuen hoiah tacawt o.
47 Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог, убежище спасения моего,
Angraeng loe hing; ka lungsong loe tahamhoihaih om nasoe! Sithaw, ka pahlonghaih lungsong loe, pakoehhaih om nasoe.
48 Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы
Anih loe kai taham lu lakung Sithaw ah oh moe, kaminawk to ka khok tlim ah a suek.
49 и избавляющий меня от врагов моих! Над восстающими против меня Ты возвысил меня; от человека жестокого Ты избавил меня.
Anih mah ka misanawk khae hoiah ang loisak; ka misanawk nuiah nang thuengh tahang moe, hmawhsaeng kaminawk ban thung hoiah nang pahlong.
50 За то я буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
To pongah Aw Angraeng, Sithaw panoek ai kaminawk salakah, nang khaeah anghoehaih lok to ka thuih, na hmin pakoehhaih laa to ka sak han.
51 величественно спасающий царя Своего и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки!
Anih loe angmah ih siangpahrang hanah pahlonghaih imsang ah oh; situi hoi bawh ih David hoi anih ih caanawk khaeah, tahmenhaih dungzan khoek to amtuengsak, tiah laa a sak.

< 2-я Царств 22 >