< 2-е Коринфянам 13 >

1 В третий уже раз иду к вам. При устах двух или трех свидетелей будет твердо всякое слово.
เอตตฺตฺฤตียวารมฺ อหํ ยุษฺมตฺสมีปํ คจฺฉามิ เตน สรฺวฺวา กถา ทฺวโยสฺตฺรยาณำ วา สากฺษิณำ มุเขน นิศฺเจษฺยเตฯ
2 Я предварял и предваряю, как бы находясь у вас во второй раз, и теперь, отсутствуя, пишу прежде согрешившим и всем прочим, что, когда опять приду, не пощажу.
ปูรฺวฺวํ เย กฺฤตปาปาเสฺตโภฺย'เนฺยภฺยศฺจ สรฺเวฺวโภฺย มยา ปูรฺวฺวํ กถิตํ, ปุนรปิ วิทฺยมาเนเนเวทานีมฺ อวิทฺยมาเนน มยา กถฺยเต, ยทา ปุนราคมิษฺยามิ ตทาหํ น กฺษมิเษฺยฯ
3 Вы ищете доказательства на то, Христос ли говорит во мне: Он не бессилен для вас, но силен в вас.
ขฺรีษฺโฏ มยา กถำ กถยเตฺยตสฺย ปฺรมาณํ ยูยํ มฺฤคยเธฺว, ส ตุ ยุษฺมานฺ ปฺรติ ทุรฺพฺพโล นหิ กินฺตุ สพล เอวฯ
4 Ибо, хотя Он и распят в немощи, но жив силою Божиею; и мы также, хотя немощны в Нем, но будем живы с Ним силою Божиею в вас.
ยทฺยปิ ส ทุรฺพฺพลตยา กฺรุศ อาโรปฺยต ตถาปีศฺวรียศกฺตยา ชีวติ; วยมปิ ตสฺมินฺ ทุรฺพฺพลา ภวาม: , ตถาปิ ยุษฺมานฺ ปฺรติ ปฺรกาศิตเยศฺวรียศกฺตฺยา เตน สห ชีวิษฺยาม: ฯ
5 Испытывайте самих себя, в вере ли вы; самих себя исследывайте. Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос в вас? Разве только вы не то, чем должны быть.
อโต ยูยํ วิศฺวาสยุกฺตา อาเธฺว น เวติ ชฺญาตุมาตฺมปรีกฺษำ กุรุธฺวํ สฺวาเนวานุสนฺธตฺตฯ ยีศุ: ขฺรีษฺโฏ ยุษฺมนฺมเธฺย วิทฺยเต สฺวานธิ ตตฺ กึ น ปฺรติชานีถ? ตสฺมินฺ อวิทฺยมาเน ยูยํ นิษฺปฺรมาณา ภวถฯ
6 О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны.
กินฺตุ วยํ นิษฺปฺรมาณา น ภวาม อิติ ยุษฺมาภิ โรฺภตฺสฺยเต ตตฺร มม ปฺรตฺยาศา ชายเตฯ
7 Молим Бога, чтобы вы не делали никакого зла, не для того, чтобы нам показаться, чем должны быть; но чтобы вы делали добро, хотя бы мы казались и не тем, чем должны быть.
ยูยํ กิมปิ กุตฺสิตํ กรฺมฺม ยนฺน กุรุถ ตทหมฺ อีศฺวรมุทฺทิศฺย ปฺรารฺถเยฯ วยํ ยตฺ ปฺรามาณิกา อิว ปฺรกาศามเห ตทรฺถํ ตตฺ ปฺรารฺถยามห อิติ นหิ, กินฺตุ ยูยํ ยตฺ สทาจารํ กุรุถ วยญฺจ นิษฺปฺรมาณา อิว ภวามสฺตทรฺถํฯ
8 Ибо мы не сильны против истины, но сильны за истину.
ยต: สตฺยตายา วิปกฺษตำ กรฺตฺตุํ วยํ น สมรฺถา: กินฺตุ สตฺยตายา: สาหายฺยํ กรฺตฺตุเมวฯ
9 Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве.
วยํ ยทา ทุรฺพฺพลา ภวามสฺตทา ยุษฺมานฺ สพลานฺ ทฺฤษฺฏฺวานนฺทาโม ยุษฺมากํ สิทฺธตฺวํ ปฺรารฺถยามเห จฯ
10 Для того я и пишу сие в отсутствии, чтобы в присутствии не употребить строгости по власти, данной мне Господом к созиданию, а не к разорению.
อโต เหโต: ปฺรภุ รฺยุษฺมากํ วินาศาย นหิ กินฺตุ นิษฺฐาไย ยตฺ สามรฺถฺยมฺ อสฺมภฺยํ ทตฺตวานฺ เตน ยทฺ อุปสฺถิติกาเล กาฐินฺยํ มยาจริตวฺยํ น ภเวตฺ ตทรฺถมฺ อนุปสฺถิเตน มยา สรฺวฺวาเณฺยตานิ ลิขฺยนฺเตฯ
11 Впрочем, братия, радуйтесь, усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, мирны - и Бог любви и мира будет с вами.
เห ภฺราตร: , เศเษ วทามิ ยูยมฺ อานนฺทต สิทฺธา ภวต ปรสฺปรํ ปฺรโพธยต, เอกมนโส ภวต ปฺรณยภาวมฺ อาจรตฯ เปฺรมศานฺโตฺยรากร อีศฺวโร ยุษฺมากํ สหาโย ภูยาตฺฯ
12 Приветствуйте друг друга лобзанием святым.
ยูยํ ปวิตฺรจุมฺพเนน ปรสฺปรํ นมสฺกุรุธฺวํฯ
13 Приветствуют вас все святые.
ปวิตฺรโลกา: สรฺเวฺว ยุษฺมานฺ นมนฺติฯ
14 Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами. Аминь.
ปฺรโภ รฺยีศุขฺรีษฺฏสฺยานุคฺรห อีศฺวรสฺย เปฺรม ปวิตฺรสฺยาตฺมโน ภาคิตฺวญฺจ สรฺวฺวานฺ ยุษฺมานฺ ปฺรติ ภูยาตฺฯ ตถาสฺตุฯ

< 2-е Коринфянам 13 >