< 1-е Тимофею 4 >
1 Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам-обольстителям и учениям бесовским,
O Espírito de [Deus ]nos revelou claramente que, nos últimos dias, algumas pessoas deixarão de acreditar na [doutrina ]que [todos nós ]acreditamos. Pelo contrário, elas darão atenção aos espíritos [malignos ]que enganam [as pessoas], e [darão fé às ]doutrinas [falsas recebidas ]desses espíritos malignos.
2 через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей,
São mentirosos os indivíduos que ensinam aquelas doutrinas falsas! E nem se sentem culpados [MET] [ao ensinarem tais doutrinas]!
3 запрещающих вступать в брак и употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением.
Por exemplo, eles proíbem aos [cristãos ]se casarem, pois alegam [que o casamento nos torna inaceitáveis a Deus]. Também [mandam ]que as pessoas se abstenham de [consumir certas ]comidas. Mas Deus criou tais comidas para nós consumirmos! Nós que cremos [em Cristo ]entendemos a [doutrina ]certa agradecemos [a Deus a comida que Ele nos dá. É por isso ]que podemos consumir essas comidas.
4 Ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарением,
[Podemos consumir todo tipo de comida, ]porque todas as comidas criadas por Deus são boas. Não devemos recusar certas comidas se dermos graças [a Deus por elas ]ao recebê-las.
5 потому что освящается словом Божиим и молитвою.
A comida se torna aceitável {é aceitável} [a Deus ]porque Deus, [há muito tempo], afirmou que [são boas todas as coisas que Ele criou ]e porque oramos acerca dela.
6 Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал.
Ao ensinar estas coisas aos seus irmãos cristãos, você mostrará que, sendo nomeado por Cristo Jesus, você os está servindo bem. Você foi feito {se tornou} forte, em termos espirituais, defendendo a mensagem certa que [todos nós ]acreditamos.
7 Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии,
Você deve rejeitar totalmente as histórias tolas e ímpias [dos antepassados, que os idosos costumam contar. ]Continue treinando-se, para que possa desenvolver um comportamento mais devoto.
8 ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей.
[Algumas pessoas dizem]: É de alguma ajuda treinarmos/exercitarmos os corpos.” Mas [afirmo que ]as pessoas tiram muito mais proveito de levarem uma vida devota, pois [se viverem de uma forma devota, será ]de ajuda para elas agora, enquanto estão vivas, e na vida futura.
9 Слово сие верно и всякого принятия достойно.
São estas palavras absolutamente verdadeiras, e todo o mundo [devem aceitá-las]!
10 Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живаго, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных.
É por isso que trabalhamos tanto [DOU] [em benefício dos outros], pois esperamos confiantes de que Deus, que é todo-poderoso, [fará o que prometeu. ]É Ele quem [deseja ]salvar todas as pessoas, [portanto Ele as protege. ]Com certeza Ele nos [protege, a nós ]que cremos [em Cristo]!
Exija estas coisas, e ensine estas coisas.
12 Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.
[Timóteo, ]por meio da maneira em que você mesmo vive, ensine aos cristãos [da sua congregação ]como se devem comportar. Especificamente, diga sempre [coisas boas, ]comporte-se [bem, ]ame [seus semelhantes, ]confie em [Deus, ]e mantenha-se puro. Assim, ninguém [terá motivo para ]menosprezar você por ser jovem.
13 Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.
Até a minha chegada, lembre-se de ler [as Escrituras à congregação], exortando e ensinando os cristãos.
14 Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства.
Não negligencie [as habilidades dadas ]{que [Deus ]deu} a você como resultado das [pessoas profetizarem/de nós ]profetizarmos [sobre você ]e da imposição das mãos dos presbíteros em você para [o consagrarem. ]
15 О сем заботься, в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден.
Faça estas coisas [que lhe mandei ]fazer! Preste atenção a elas, para que todos possam ver que você continua sempre melhorando [o seu jeito de fazê-las.]
16 Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя
Cuidado para se comportar bem. Procedendo assim, você salvará. Se continuar ensinando a boa doutrina, o resultado do seu ensino será que Deus salvará as pessoas que o escutam.