< 1-e Петра 5 >

1 Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться:
De eldste blandt eder formaner jeg som medeldste og vidne om Kristi lidelser, som den som og har del i den herlighet som skal åpenbares:
2 пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним не принужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия,
Vokt den Guds hjord som er hos eder, og ha tilsyn med den, ikke av tvang, men frivillig, ikke for ussel vinnings skyld, men av villig hjerte,
3 и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду;
heller ikke som de som vil herske over sine menigheter, men således at I blir mønster for hjorden;
4 и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы.
og når overhyrden åpenbares, skal I få ærens uvisnelige krans.
5 Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
Likeså skal I yngre underordne eder under de eldre, og I alle skal iklæ eder ydmykhet mot hverandre; for Gud står de stolte imot, men de ydmyke gir han nåde.
6 Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время.
Ydmyk eder derfor under Guds veldige hånd, forat han kan ophøie eder i sin tid,
7 Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас.
og kast all eders sorg på ham! for han har omsorg for eder.
8 Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.
Vær edrue, våk! Eders motstander djevelen går omkring som en brølende løve og søker hvem han kan opsluke;
9 Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире.
stå ham imot, faste i troen, for I vet at de samme lidelser er lagt på eders brødre i verden.
10 Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми. (aiōnios g166)
Men all nådes Gud, som kalte eder til sin evige herlighet i Kristus Jesus, efter en kort tids lidelse, han skal dyktiggjøre, stadfeste, styrke, grunnfeste eder; (aiōnios g166)
11 Ему слава и держава во веки веков. Аминь. (aiōn g165)
ham tilhører makten i all evighet. Amen. (aiōn g165)
12 Сие кратко написал я вам чрез Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите.
Med Silvanus, den trofaste bror - det holder jeg ham for - skriver jeg kortelig til eder for å formane og vidne at dette er Guds sanne nåde som I står i.
13 Приветствует вас избранная, подобно вам, церковь в Вавилоне и Марк, сын мой.
Den medutvalgte menighet i Babylon hilser eder, likeså Markus, min sønn.
14 Приветствуйте друг друга лобзанием любви. Мир вам всем во Христе Иисусе. Аминь.
Hils hverandre med kjærlighets kyss! Fred være med alle eder som er i Kristus!

< 1-e Петра 5 >