< 1-е Коринфянам 2 >
1 И когда я приходил к вам, братия, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости,
When I came to you, brothers, I did not come with superiority of speech or wisdom, proclaiming to you the mystery of God.
2 ибо я рассудил быть у вас не знающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого,
For I determined not to know anything among you, except Jesus Christ, and him crucified.
3 и был я у вас в немощи и в страхе и в великом трепете.
When I was with you, I was weak and afraid and I shook.
4 И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,
My speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
5 чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
that your faith would not rest on human wisdom, but on the power of God.
6 Мудрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих, (aiōn )
We speak wisdom, however, among those who are mature, but a wisdom not of this age or of the rulers of this age, who are passing away. (aiōn )
7 но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей, (aiōn )
But we speak God's wisdom in a mystery, the wisdom that has been hidden, which God determined in advance before the ages for our glory, (aiōn )
8 которой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы. (aiōn )
which none of the rulers of this age has understood. For had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. (aiōn )
9 Но, как написано: не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его.
But as it is written, No eye has seen, and no ear has heard, and no mind has imagined the things which God has prepared for those who love him.
10 А нам Бог открыл это Духом Своим; ибо Дух все проницает, и глубины Божии.
But to us God revealed it through the Spirit. For the Spirit searches all things, even the deep things of God.
11 Ибо кто из человеков знает, что в человеке, кроме духа человеческого, живущего в нем? Так и Божьего никто не знает, кроме Духа Божия.
For what person knows the things of a person except the spirit of the person that is in him? So also, no one knows the things of God except the Spirit of God.
12 Но мы приняли не духа мира сего, а Духа от Бога, дабы знать дарованное нам от Бога,
But we received, not the spirit of the world, but the Spirit which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God.
13 что и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святаго, соображая духовное с духовным.
And we speak of these things, not with words taught by human wisdom, but with those taught by the Spirit, comparing spiritual things with spiritual things.
14 Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно.
Now the natural person does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him, and he cannot understand them, because they are spiritually discerned.
15 Но духовный судит о всем, а о нем судить никто не может.
But he who is spiritual discerns all things, and he himself is judged by no one.
16 Ибо кто познал ум Господень, чтобы мог судить его? А мы имеем ум Христов.
For, "Who has known the mind of the Lord? Who will instruct him?" But we have the mind of Christ.