< 1-е Коринфянам 12 >

1 Не хочу оставить вас, братия, в неведении и о дарах духовных.
It is important, brethren, that you should have clear knowledge on the subject of spiritual gifts.
2 Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас.
You know that when you were heathens you went astray after dumb idols, wherever you happened to be led.
3 Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.
For this reason I would have you understand that no one speaking under the influence of The Spirit of God ever says, "Jesus is accursed," and that no one is able to say, "Jesus is Lord," except under the influence of the Holy Spirit.
4 Дары различны, но Дух один и тот же;
Now there are various kinds of gifts, but there is one and the same Spirit;
5 и служения различны, а Господь один и тот же;
various forms of official service, and yet one and the same Lord;
6 и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.
diversities in work, and yet one and the same God--He who in each person brings about the whole result.
7 Но каждому дается проявление Духа на пользу.
But to each of us a manifestation of the Spirit has been granted for the common good.
8 Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;
To one the utterance of wisdom has been granted through the Spirit; to another the utterance of knowledge in accordance with the will of the same Spirit;
9 иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;
to a third man, by means of the same Spirit, special faith; to another various gifts of healing, by means of the one Spirit;
10 иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков.
to another the exercise of miraculous powers; to another the gift of prophecy; to another the power of discriminating between prophetic utterances; to another varieties of the gift of 'tongues;' to another the interpretation of tongues.
11 Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.
But these results are all brought about by one and the same Spirit, who bestows His gifts upon each of us in accordance with His own will.
12 Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, - так и Христос.
For just as the human body is one and yet has many parts, and all its parts, many as they are, constitute but one body, so it is with the Church of Christ.
13 Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и все напоены одним Духом.
For, in fact, in one Spirit all of us--whether we are Jews or Gentiles, slaves or free men--were baptized to form but one body; and we were all nourished by that one Spirit.
14 Тело же не из одного члена, но из многих.
For the human body does not consist of one part, but of many.
15 Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу?
Were the foot to say, "Because I am not a hand I am not a part of the body," that would not make it any the less a part of the body.
16 И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу?
Or were the ear to say, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," that would not make it any the less a part of the body.
17 Если все тело глаз, то где слух? Если все слух, то где обоняние?
If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole body were an ear, where would the nostrils be?
18 Но Бог расположил члены, каждый в составе тела, как Ему было угодно.
But, as a matter of fact, God has arranged the parts in the body--every one of them--as He has seen fit.
19 А если бы все были один член, то где было бы тело?
If they were all one part, where would the body be?
20 Но теперь членов много, а тело одно.
But, as a matter of fact, there are many parts and but one body.
21 Не может глаз сказать руке: ты мне не надобна; или также голова ногам: вы мне не нужны.
It is also impossible for the eye to say to the hand, "I do not need you;" or again for the head to say to the feet, "I do not need you."
22 Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее,
No, it is quite otherwise. Even those parts of the body which are apparently somewhat feeble are yet indispensable;
23 и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения;
and those which we deem less honorable we clothe with more abundant honor; and so our ungraceful parts come to have a more abundant grace, while our graceful parts have everything they need.
24 и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,
But it was God who built up the body, and bestowed more abundant honor on the part that felt the need,
25 дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.
that there might be no disunion in the body, but that all the members might entertain the same anxious care for one another's welfare.
26 Посему страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
And if one part is suffering, every other part suffers with it; or if one part is receiving special honor, every other part shares in the joy.
27 И вы - тело Христово, а порознь - члены.
As for you, you are the body of Christ, and individually you are members of it.
28 И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки.
And by God's appointment there are in the Church--first Apostles, secondly Prophets, thirdly teachers. Then come miraculous powers, and then ability to cure diseases or render loving service, or powers of organization, or varieties of the gift of 'tongues.'
29 Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?
Are all Apostles? Are all Prophets? Are all teachers?
30 Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи?
Have all miraculous powers? Have all ability to cure diseases? Do all speak in 'tongues'? Do all interpret?
31 Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший.
But always seek to excel in the greater gifts. And now I will point out to you a way of life which transcends all others.

< 1-е Коринфянам 12 >