< 1-е Коринфянам 11 >

1 Будьте подражателями мне, как я Христу.
Ugledajte se na mene, kao i ja na Hrista.
2 Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам.
Hvalim vas pak, braæo, što sve moje pamtite i držite zapovijesti kao što vam predadoh.
3 Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу Глава Христос, жене Глава - муж, а Христу Глава - Бог.
Ali hoæu da znate da je svakome mužu glava Hristos; a muž je glava ženi; a Bog je glava Hristu.
4 Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.
Svaki muž koji se s pokrivenom glavom moli Bogu ili prorokuje, sramoti glavu svoju.
5 И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая.
I svaka žena koja se gologlava moli Bogu ili prorokuje, sramoti glavu svoju; jer je sve jedno kao da je obrijana.
6 Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.
Ako se dakle ne pokriva žena, neka se striže; ako li je ružno ženi striæi se ili brijati se, neka se pokriva.
7 Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.
Ali muž da ne pokriva glave, jer je oblièje i slava Božija; a žena je slava muževlja.
8 Ибо не муж от жены, но жена от мужа;
Jer nije muž od žene nego žena od muža.
9 и не муж создан для жены, но жена для мужа.
Jer muž nije sazdan žene radi nego žena muža radi.
10 Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею, для Ангелов.
Zato žena treba da ima vlast na glavi, anðela radi.
11 Впрочем, ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.
Ali niti je muž bez žene ni žena bez muža u Gospodu.
12 Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же - от Бога.
Jer kako je žena od muža, tako je i muž iz žene; a sve je od Boga.
13 Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою головою?
Sami meðu sobom sudite je li lijepo da se žena gologlava moli Bogu?
14 Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,
Ili ne uèi li vas i sama priroda da je mužu sramota ako gaji dugaèku kosu;
15 но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?
A ženi je slava ako gaji dugaèku kosu? Jer joj je kosa dana mjesto pokrivala.
16 А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии.
Ako li je ko svadljiv, mi takovoga obièaja nemamo, niti crkve Božije.
17 Но, предлагая сие, не хвалю вас, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее.
Ali ovo zapovijedajuæi ne hvalim da se ne na bolje nego na gore sabirate.
18 Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю.
Prvo dakle kad se sabirate u crkvu, èujem da imaju raspre meðu vama; i nešto vjerujem od ovoga.
19 Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
Jer treba i jeresi da budu meðu vama, da se pokažu pošteni koji su meðu vama.
20 Далее, вы собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню;
A kad se skupite na jedno mjesto, ne jede se veèera Gospodnja.
21 ибо всякий поспешает прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается.
Jer svaki svoju veèeru uzme najprije i jede, i tako jedan gladuje a drugi se opija.
22 Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? Похвалить ли вас за это? Не похвалю.
Eda li dakle nemate kuæa da jedete i pijete? Ili ne marite za crkvu Božiju, i sramotite one koji nemaju? Šta æu vam reæi? Hoæu li vas pohvaliti za to? Neæu.
23 Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб
Jer ja primih od Gospoda što vam i predadoh, da Gospod Isus onu noæ u koju bivaše predan uze hljeb,
24 и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание.
I zahvalivši prelomi i reèe: uzmite, jedite, ovo je tijelo moje, koje se za vas lomi; ovo èinite meni za spomen.
25 Также и чашу после вечери, и сказал: сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите, когда только будете пить, в Мое воспоминание.
Tako i èašu, po veèeri, govoreæi: ova je èaša novi zavjet u mojoj krvi; ovo èinite, kad god pijete, meni za spomen.
26 Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет.
Jer kad god jedete ovaj hljeb i èašu ovu pijete, smrt Gospodnju obznanjujete, dokle ne doðe.
27 Посему кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней.
Tako koji nedostojno jede ovaj hljeb ili pije èašu Gospodnju, kriv je tijelu i krvi Gospodnjoj.
28 Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей.
Ali èovjek da ispituje sebe, pa onda od hljeba da jede i od èaše da pije;
29 Ибо кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет B осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем.
Jer koji nedostojno jede i pije, sud sebi jede i pije, ne razlikujuæi tijela Gospodnjega.
30 Оттого многие из вас немощны и больны и немало умирает.
Zato su meðu vama mnogi slabi i bolesni, i dovoljno ih spavaju.
31 Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы.
Jer kad bismo sebe rasuðivali, ne bismo osuðeni bili.
32 Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром.
Ali kad smo suðeni, nakazuje nas Gospod, da se ne osudimo sa svijetom.
33 Посему, братия мои, собираясь на вечерю, друг друга ждите.
Zato, braæo moja, kad se sastajete da jedete, išèekujte jedan drugoga.
34 А если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду.
Ako li je ko gladan, neka jede kod kuæe, da se na grijeh ne sastajete. A za ostalo urediæu kad doðem.

< 1-е Коринфянам 11 >