< 1-я Паралипоменон 1 >

1 Адам, Сиф, Енос,
Adam, Sheth, Enosh,
2 Каинан, Малелеил, Иаред,
Kenan, Mahalaleel, Iered,
3 Енох, Мафусал, Ламех,
Henoch, Methushelah, Lamech,
4 Ной, Сим, Хам и Иафет.
Noah, She, Ham, and Iapheth.
5 Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
7 Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
9 Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Хуш родил также Нимрода: сей начал быть сильным на земле.
And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
11 Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
12 Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
13 Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
14 Иевусея, Аморрея, Гергесея,
And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Евея, Аркея, Синея,
And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
16 Арвадея, Цемарея и Хамафея.
And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гефер и Мешех.
The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Арфаксад родил Каинана, Каинан же родил Салу, Сала же родил Евера.
Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
19 У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
20 Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
21 Гадорама, Узала, Диклу,
And Hadoram and Vzal and Diklah,
22 Евала, Авимаила, Шеву,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
24 Сыновья же Симовы: Арфаксад, Каинан, Сала,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Евер, Фалек, Рагав,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Серух, Нахор, Фарра,
Serug, Nahor, Terah,
27 Аврам, он же Авраам.
Abram, which is Abraham.
28 Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
29 Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,
These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.
Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
32 Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
33 Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
34 И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
35 Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
36 Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ; Фимна же, наложница Елифазова, родила ему Амалика.
The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
40 Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Дети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
43 Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его - Дингава;
And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
44 и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.
And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
47 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.
So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
48 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
49 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
50 И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
51 И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
52 старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.
Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.

< 1-я Паралипоменон 1 >