< 1-я Паралипоменон 7 >
1 Сыновья Иссахара: Фола, Фуа, Иашув и Шимрон, четверо.
以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、雅述、伸 ,共四人。
2 Сыновья Фолы: Уззий, Рефаия, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил, главные в поколениях Фолы, люди воинственные в своих поколениях; число их во дни Давида было двадцать две тысячи и шестьсот.
陀拉的儿子是乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散、示母利,都是陀拉的族长,是大能的勇士。到大卫年间,他们的人数共有二万二千六百名。
3 Сын Уззия: Израхия; а сыновья Израхии: Михаил, Овадиа, Иоиль и Ишшия, пятеро. Все они главные.
乌西的儿子是伊斯拉希;伊斯拉希的儿子是米迦勒、俄巴底亚、约珥、伊示雅,共五人,都是族长。
4 У них, по родам их, по поколениям их, было готово к сражению войска тридцать шесть тысяч; потому что у них было много жен и сыновей.
他们所率领的,按着宗族出战的军队,共有三万六千人,因为他们的妻和子众多。
5 Братьев же их, во всех поколениях Иссахаровых, людей воинственных, было восемьдесят семь тысяч, внесенных в родословные записи.
他们的族弟兄在以萨迦各族中都是大能的勇士,按着家谱计算共有八万七千人。
6 У Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил, трое.
便雅悯的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
7 Сыновья Белы: Ецбон, Уззий, Уззиил, Иеримоф и Ири, пятеро, главы поколений, люди воинственные. В родословных списках записано их двадцать две тысячи тридцать четыре.
比拉的儿子是以斯本、乌西、乌薛、耶利摩、以利,共五人,都是族长,是大能的勇士。按着家谱计算,他们的子孙共有二万二千零三十四人。
8 Сыновья Бехера: Земира, Иоаш, Елиезер, Елиоенай, Омри, Иремоф, Авия, Анафоф и Алемеф: все эти сыновья Бехера.
比结的儿子是细米拉、约阿施、以利以谢、以利约乃、暗利、耶利摩、亚比雅、亚拿突、亚拉篾。这都是比结的儿子。
9 В родословных списках записано их по родам их, по главам поколений, людей воинственных - двадцать тысяч и двести.
他们都是族长,是大能的勇士。按着家谱计算,他们的子孙共有二万零二百人。
10 Сын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеус, Вениамин, Егуд, Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар.
耶叠的儿子是比勒罕;比勒罕的儿子是耶乌施、便雅悯、以忽、基拿拿、细坦、他施、亚希沙哈。
11 Все эти сыновья Иедиаила были главами поколений, люди воинственные; семнадцать тысяч и двести было выходящих на войну.
这都是耶叠的儿子,都是族长,是大能的勇士;他们的子孙能上阵打仗的,共有一万七千二百人。
12 И Шупим и Хупим, сыновья Ира; Хушим, сын Ахера;
还有以珥的儿子书品、户品,并亚黑的儿子户伸。
13 сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем, дети Валлы.
拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、沙龙。这都是辟拉的子孙。
14 Сыновья Манассии: Асриил, которого родила наложница его Арамеянка; она же родила Махира, отца Галаадова.
玛拿西的儿子亚斯列是他妾亚兰人所生的,又生了基列之父玛吉。
15 Махир взял в жену сестру Хупима и Шупима, - имя сестры их Мааха; имя второму Салпаад. У Салпаада были только дочери.
玛吉娶的妻是户品、书品的妹子,名叫玛迦。玛拿西的次子名叫西罗非哈;西罗非哈但有几个女儿。
16 Мааха, жена Махирова, родила сына и нарекла ему имя Кереш, а имя брату его Шереш. Сыновья его: Улам и Рекем.
玛吉的妻玛迦生了一个儿子,起名叫毗利施。毗利施的兄弟名叫示利施;示利施的儿子是乌兰和利金。
17 Сын Улама: Бедан. Вот сыновья Галаада, сына Махира, сына Манассиина.
乌兰的儿子是比但。这都是基列的子孙。基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
18 Сестра его Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу.
基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。(
19 Сыновья Шемиды были: Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам.
示米大的儿子是亚现、示剑、利克希、阿尼安。)
20 Сыновья Ефрема: Шутелах, и Беред, сын его, и Фахаф, сын его, и Елеада, сын его, и Фахаф, сын его,
以法莲的儿子是书提拉;书提拉的儿子是比列;比列的儿子是他哈;他哈的儿子是以拉大;以拉大的儿子是他哈;
21 и Завад, сын его, и Шутелах, сын его, и Езер и Елеад. И убили их жители Гефа, уроженцы той земли, за то, что они пошли захватить стада их.
他哈的儿子是撒拔;撒拔的儿子是书提拉。以法莲又生以谢、以列;这二人因为下去夺取迦特人的牲畜,被本地的迦特人杀了。
22 И плакал о них Ефрем, отец их, много дней, и приходили братья его утешать его.
他们的父亲以法莲为他们悲哀了多日,他的弟兄都来安慰他。
23 Потом он вошел к жене своей, и она зачала и родила сына, и он нарек ему имя: Берия, потому что несчастье постигло дом его.
以法莲与妻同房,他妻就怀孕生了一子,以法莲因为家里遭祸,就给这儿子起名叫比利亚。
24 И дочь у него была Шеера. Она построила Беф-Орон нижний и верхний и Уззен-Шееру.
他的女儿名叫舍伊拉,就是建筑上伯·和 、下伯·和 与乌羡·舍伊拉的。
25 И Рефай, сын его, и Решеф, и Фелах, сын его, и Фахан, сын его,
比利阿的儿子是利法和利悉。利悉的儿子是他拉;他拉的儿子是他罕;
26 Лаедан, сын его, Аммиуд, сын его, Елишама, сын его,
他罕的儿子是拉但;拉但的儿子是亚米忽;亚米忽的儿子是以利沙玛;
27 Нон, сын его, Иисус, сын его.
以利沙玛的儿子是嫩;嫩的儿子是约书亚。
28 Владения их и места жительства их были: Вефиль и зависящие от него города; к востоку Нааран, к западу Гезер и зависящие от него города; Сихем и зависящие от него города до Газы и зависящих от нее городов.
以法莲人的地业和住处是伯特利与其村庄;东边拿兰,西边基色与其村庄;示剑与其村庄,直到迦萨与其村庄;
29 А со стороны сыновей Манассииных: Беф-Сан и зависящие от него города, Фаанах и зависящие от него города, Мегиддо и зависящие от него города, Дор и зависящие от него города. В них жили сыновья Иосифа, сына Израилева.
还有靠近玛拿西人的境界,伯·善与其村庄;他纳与其村庄;米吉多与其村庄;多珥与其村庄。以色列儿子约瑟的子孙住在这些地方。
30 Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия, и сестра их Серах.
亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹子西 拉。
31 Сыновья Берии: Хевер и Малхиил. Он отец Бирзаифа.
比利亚的儿子是希别、玛结;玛结是比撒威的父亲。
32 Хевер родил Иафлета, Шомера и Хофама, и Шую, сестру их.
希别生雅弗勒、朔默、何坦,和他们的妹子书雅。
33 Сыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф. Вот сыновья Иафлета.
雅弗勒的儿子是巴萨、宾哈、亚施法。这都是雅弗勒的儿子。
34 Сыновья Шемера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.
朔默的儿子是亚希、罗迦、耶户巴、亚兰。
35 Сыновья Гелема, брата его: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.
朔默兄弟希连的儿子是琐法、音那、示利斯、亚抹。
36 Сыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,
琐法的儿子是书亚、哈尼弗、书阿勒、比利、音拉、
37 Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.
比悉、河得、珊玛、施沙、益兰、比拉。
38 Сыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.
益帖的儿子是耶孚尼、毗斯巴、亚拉。
39 Сыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.
乌拉的儿子是亚拉、汉尼业、利写。
40 Все эти сыновья Асира, главы поколений, люди отборные, воинственные, главные начальники. Записано у них в родословных списках в войске, для войны, по счету двадцать шесть тысяч человек.
这都是亚设的子孙,都是族长,是精壮大能的勇士,也是首领中的头目,按着家谱计算,他们的子孙能出战的共有二万六千人。