< 1-я Паралипоменон 6 >
1 Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
2 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
Kehats Söhne sind Amram, Ischar, Chebron und Uzziel.
3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
Amrams Kinder sind Aaron, Moses und Mirjam. Aarons Söhne sind Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
4 Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
Eleazar zeugte Pinechas und Pinechas den Abisu.
5 Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
Abisu zeugte Bukki und Bukki den Uzzi.
6 Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
Uzzi zeugte Zerachja und Zerachja den Merajot.
7 Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
Merajot zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
8 Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;
Achitub zeugte Sadok und Sadok den Achimaas.
9 Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;
Achimaas zeugte Azarja und Azarja den Jochanan,
10 Иоанан родил Азарию, - это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
Jochanan zeugte Azarja - das ist der, der im Hause, das Salomo in Jerusalem gebaut, Priesterdienste getan hat.
11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
Azarja aber zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
12 Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;
Achitub zeugte Sadok und Sadok den Sallum.
13 Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;
Sallum zeugte Chilkia und Chilkia den Azarja.
14 Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.
Azarja zeugte Seraja und Seraja den Josadak.
15 Иоседек пошел в плен, когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
Josadak aber ist fortgezogen, als der Herr Juda und Jerusalem durch Nebukadrezar wegführen ließ.
16 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
17 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
Dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simi.
18 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
Kehats Söhne sind Amram, Ishar, Chebron und Uzziel.
19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
Meraris Söhne sind Machli und Musi. Dies sind die Sippen der Leviten nach ihren Familien:
20 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
Von Gersom stammt sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Zimma,
21 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Zerach und dessen Sohn Jeatrai.
22 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
Kehats Söhne sind sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
23 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abjasaph, dessen Sohn Assir,
24 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Uzzia und dessen Sohn Saul.
25 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
Elkanas Söhne sind Amasai und Achimot,
26 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
dessen Sohn Elkana. Elkanas Söhne sind sein Sohn Sophai, dessen Sohn Nachat,
27 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его; Самуил, сын его.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana und dessen Sohn Samuel.
28 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
Samuels Söhne sind der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
29 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
Meraris Söhne sind Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Uzza,
30 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggia und dessen Sohn Asaja.
31 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.
Diese sind es, die David für den Gesang in des Herrn Haus bestellt hat, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte.
32 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
Sie hatten den Dienst im Gesang vor der Wohnung des Bundeszeltes, bis Salomo das Haus des Herrn zu Jerusalem baute. Und sie taten ihren Dienst nach ihrer Vorschrift.
33 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
Diese amteten samt ihren Söhnen: von den Söhnen der Kehatiter der Sänger Heman, Joels Sohn und Enkel Samuels,
34 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
des Sohnes Elkanas und Enkels Jerochams, des Sohnes Eliabs und Enkels Tochis,
35 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
des Sohnes Suphs und Enkels Elkanas des Sohnes Machats und Enkels Amasais,
36 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
des Sohnes Elkanas und Enkels Joels, des Sohnes Azajas und Enkels Sephanjas,
37 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
des Sohnes Tachats und Enkels Assirs, des Sohnes Ebjasaphs und Enkels Korachs,
38 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
des Sohnes Ishars und Enkels Kehats, des Sohnes Levis und Enkels Israels.
39 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, - Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
Sein Bruder ist Asaph, sein erster Gehilfe. Asaph, Berekjas Sohn und Enkel Simeas,
40 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
des Sohnes Mikaels und Enkels Baasejas, des Sohnes Malkias,
41 сын Ефни, сын Зераха, сын Адаии,
des Sohnes Etnis und Enkels Zerachs, des Sohnes Adajas,
42 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
des Sohnes Etans und Enkels Zimmas, des Sohnes Simis,
43 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
des Sohnes Jochats und Enkels Gersoms, des Levisohnes.
44 А из сыновей Мерари, братьев их, на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
Meraris Söhne, ihre Brüder, waren ihre zweiten Gehilfen. Etan, Kisis Sohn und Enkel Abdis, des Sohnes Malluks,
45 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
des Sohnes Chasabjas und Enkels Amasjas, des Sohnes Chilkias,
46 сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
des Sohnes Amsis und Enkels Banis, des Sohnes Semers,
47 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
des Sohnes Machlis und Enkels Musis, des Sohnes Meraris und Enkels Levis.
48 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
Ihre Brüder, die Leviten, waren für den ganzen Dienst an der Wohnung des Gotteshauses bestellt.
49 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
Aaron aber und seine Söhne räucherten an dem Brandopferaltar und an dem Räucheraltar, ebenso bei allen Diensten am Allerheiligsten und bei der Entsühnung Israels, genau nach der Vorschrift, die der Diener Gottes, Moses, gegeben hatte.
50 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
Dies sind Aarons Söhne: sein Sohn Eleazar, dessen Sohn Pinechas, dessen Sohn Abisu,
51 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Uzzi, dessen Sohn Zerachja,
52 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
53 Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
dessen Sohn Sadok und dessen Sohn Achimaas.
54 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
Dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: Den Aaronssöhnen, der Kehatitersippe - denn auf sie fiel das Los -,
55 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
gab man im Lande Juda Hebron und seine Weidetriften ringsumher.
56 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
Das Feld der Stadt aber und ihre Gehöfte hatte man Jephunnes Sohn Kaleb gegeben.
57 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
Den Aaronssöhnen aber hatte man die Zufluchtsstädte Hebron und Libna samt ihren Weidetriften übergeben, ferner Jattir und Estemoa mit den Ihrigen,
58 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
Cholon mit seinen Weidetriften, Debir,
59 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
Asan und Betsemes je mit seinen Weidetriften.
60 а от колена Вениаминова - Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
Vom Stamme Benjamin: Geba mit seinen Weidetriften und Anatot mit den seinigen. Die Gesamtzahl ihrer Städte ist dreizehn samt ihren Familien,
61 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, дано по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
Die übrigen Kehatsstädte erhielten von den Sippen des Stammes Ephraim, vom Stamme Dan und vom Halbstamme Manasse zehn Städte durch das Los.
62 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, дано тринадцать городов.
Gersoms Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Issakar, vom Stamme Asser, vom Stamme Naphtali und vom Manassestamme in Basan dreizehn Städte.
63 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, дано по жребию двенадцать городов.
Meraris Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Ruben, vom Stamme Gad und vom Stamme Zabulon zwölf Städte durch das Los.
64 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
So gaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den Weidetriften.
65 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
Man gab durchs Los vom Stamme der Judasöhne, von dem der Simeonsöhne und dem der Söhne Benjamins jene Städte, die namentlich genannt sind.
66 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
Bei den Sippen der Kehatssöhne rühren die Städte ihres Loses vom Stamm Ephraim her.
67 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
Man gab ihnen die Zufluchtsstädte Sichem mit seinen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Gezer mit den seinigen,
68 и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,
Jokmeam, Bet Choron,
69 и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;
Ajjalon und Gat Rimmon je mit ihren Weidetriften.
70 от половины колена Манассиина - Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.
Und vom Halbstamm Manasse Aner mit seinen Weidetriften und Bileam mit den seinigen, und zwar den Sippen der übrigen Kehatssöhne.
71 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина дали Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
Gersoms Söhne erhielten von der Sippe des Halbstammes Manasse in Basan Golan mit seinen Weidetriften und Astarot mit den Ihrigen
72 От колена Иссахарова - Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
und vom Stamme Issakar Kedes mit seinen Weidetriften, Dobrat,
73 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
Ramot und Anem je mit ihren Weidetriften
74 от колена Асирова - Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
und vom Stamme Asser Masal mit seinen Weidetriften, Abdon,
75 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
Chukok und Rechob je mit den Ihrigen,
76 от колена Неффалимова - Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
und vom Stamme Naphtali in Galiläa Kedes mit seinen Weidetriften und Chammon und Kirjatim je mit den seinigen.
77 А прочим сыновьям Мерариным - от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
Die übrigen Merarisöhne erhielten vom Stamme Zabulon Rimmon und Tabor je mit ihren Weidetriften,
78 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова дали Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
und jenseits des Jordans östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben in der Steppe Beser mit seinen Weidetriften Ichsa,
79 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
Kedemot und Mephaat je mit den Ihrigen
80 от колена Гадова - Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
und vom Stamme Gad in Gilead Ramot, Machanaim,
81 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.
Chesbon und Jazer je mit ihren Weidetriften.