< 1-я Паралипоменон 4 >
1 Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.
ユダの子等はペレヅ、ヘヅロン、カルミ、ホル、シヨバル
2 Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родил Ахума и Лагада: от них племена Цорян.
シヨバルの子レアヤ、ヤハテを生みヤハテ、アホマイおよびラハデを生り是等はザレア人の宗族なり
3 И сии сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их, по имени Гацлелпони,
エタムの父の生る者は左のごとしヱズレル、イシマおよびイデバシその姉妹の名はハゼレルポニといふ
4 Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.
ゲドルの父ペヌエル、ホシヤの父エゼル是等はベテレヘムの父エフラタの長子ホルの子等なり
5 У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.
テコアの父アシユルは二人の妻を有り即ちヘラとナアラ
6 И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновья Наары.
ナアラ、アシユルによりてアホザム、へペル、テメニおよびアハシタリを產り是等はナアラの產る子なり
7 Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан.
ヘラの產る子はゼレテ、ヱゾアル、エテナン
8 Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.
ハツコヅはアヌブおよびゾベバを產り ハルムの子アハルヘルの宗族も彼より出づ
9 Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью.
ヤベヅはその兄弟の中にて最も尊ばれたる者なりきその母我くるしみてこれを產たればといひてその名をヤベヅ(くるしみ)と名けたり
10 И воззвал Иавис к Богу Израилеву и сказал: о, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя меня от зла, чтобы я не горевал!... И Бог ниспослал ему, чего он просил.
ヤベヅ、イスラエルの神に龥はり我を祝福に祝福て我境を擴め御手をもて我を助け我をして災難に罹りてくるしむこと無らしめたまへと言り神その求むる所を允したまふ
11 Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.
シユワの兄弟ケルブはメヒルを生りメヒルはエシトンの父なり
12 Ештон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса брата Селома Кенезиина и Ахазова; это жители Рехи.
エシトンはベテラパ、パセアおよびイルハナシの父テヒンナを生り是等はレカの人なり
13 Сыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила: Хафаф.
ケナズの子等はオテニエルおよびセラヤ、オテニエルの子はハタテ
14 Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.
メオノタイはオフラを生みセラヤはヨアブを生りヨアブはカラシム(工匠)谷の人々の父なり彼處のものは工匠なればかくいふ
15 Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.
ヱフンネの子カレブの子等はイル、エラおよびナアム、エラの子等およびケナズ
16 Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.
ヱハレレルの子等はジフ、ジバ、テリア、アサレル
17 Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои.
エズラの子等はヱテル、メレデ、エペル、ヤロン、メレデの妻はミリアム、シヤンマイおよびイシバを產り イシバはエシテモアの父なり
18 И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред.
そのユダヤ人なる妻はゲドルの父ヱレデとシヨコの父へベルとザノアの父ヱクテエルを產り是等はメレデが娶りたるパロの女ビテヤの生る子なり
19 Сыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа - Маахатянин.
ナハムの姉妹なるホデヤの妻の生める子等はガルミ人ケイラの父およびマアカ人エシテモアなり
20 Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бензохеф.
シモンの子等はアムノン、リンナ、ベネハナン、テロン、イシの子等はゾヘテおよびべネゾヘテ
21 Сыновья Силома, сына Иудина: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи,
ユダの子シラの子等はレカの父エル、マレシヤの父ラダおよび織布者の家の宗族すなはちアシベアの家の者等
22 и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.
ならびにモアブに主たりしヨキム、コゼバの人々ヨアシおよびサラフ等なり またヤシユブ、レハムといふ者ありその記録は古し
23 Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.
是等の者は陶工にしてネタイムおよびゲデラに住み王の地に居りてその用をなせり
24 Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.
シメオンの子等はネムエル、ヤミン、ヤリブ、ゼラ、シヤウル
25 Шаллум сын его; его сын Мивсам; его сын Мишма.
シヤウルの子はシヤルム その子はミブサムその子はミシマ
26 Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей.
ミシマの子はハムエル その子はザツクル その子はシメイ
27 У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей; у братьев же его сыновей было немного, и все племя их не так было многочисленно, как племя сынов Иуды.
シメイには男子十六人女子六人ありしがその兄弟等には多の子あらざりきまたその宗族の者は凡てユダの子孫ほどには殖増ざりき
28 Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,
彼らの住る處はベエルシバ、モラダ、ハザルシユアル
29 в Билге, в Ецеме, в Фоладе,
ビルハ、エゼム、トラデ
30 в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге,
ベトエル、ホルマ、チクラグ
31 в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова,
ベテマルカボテ、ハザルスシム、ベテビリ、シヤライム是等の邑はダビデの世にたるまで彼等の有たりき
32 с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, - пять городов.
その村郷はエタム、アイン、リンモン、トケン、アシヤンの五の邑なり
33 И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их.
またこの邑々の周圍に衆多の村ありてバアルにまでおよべり彼らの住處は是のごとくにして彼ら各々系譜あり
34 Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии,
メシヨバブ、ヤムレク、アマジヤの子ヨシヤ
35 Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова,
ヨエル、アシエルの曾孫セラヤの孫ヨシビアの子ヱヒウ
36 Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,
ヱリオエナイ、ヤコバ、ヱシヨハヤ、アサヤ、アデヱル、ヱシミエル、ベナヤ
37 и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии.
およびシピの子ジザ、シピはアロンの子 アロンはヱダヤの子 ヱダヤはシムリの子 シムリはシマヤの子なり
38 Сии поименованные были князьями племен своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли.
此に名を擧げたる者等はその宗族の中の長たる者にしてその宗家は大に蔓延り
39 Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих;
彼等はその群のために牧場を求めんとてゲドルの西におもむき谷の東の方にいたり
40 и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там только немного Хамитян.
つひに膏腴なる善き牧場を見いだせしがその地は廣く靜穩にして安寧なりき其は昔より其處に住たりし者はハム人なればなり
41 И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их.
即ち上にその名を記したる者等ユダの王ヒゼキヤの代に往て彼らの幕屋を撃やぶり彼らと其處に居しメウニ人を盡く滅ぼし之に代りて其處に住て今日にいたる是はその群を牧べき牧場其處にありたればなり
42 Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, были во главе их;
またシメオンの子孫の者五百人許イシの子等ペラテア、ネアリア、レバヤ、ウジエルを長としてセイル山に攻ゆき
43 и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.
アマレキ人の逃れて遺れる者を撃ほろぼして今日まで其處に住り