< 1-я Паралипоменон 4 >
1 Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.
The sons of Judah: Perez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
2 Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родил Ахума и Лагада: от них племена Цорян.
Truly, Reaiah, the son of Shobal, conceived Jahath; from him were born Ahumai and Lahad. These are the kindred of the Zorathites.
3 И сии сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их, по имени Гацлелпони,
And this is the stock of Etam: Jezreel, and Ishma, and Idbash. And the name of their sister was Hazzelelponi.
4 Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.
Now Penuel was the father of Gedor, and Ezer was the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephratha, the father of Bethlehem.
5 У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.
Truly, for Ashhur, the father of Tekoa, there were two wives: Helah and Naarah.
6 И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновья Наары.
And Naarah bore to him: Ahuzzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These are the sons of Naarah.
7 Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан.
And the sons of Helah were Zereth, Izhar, and Ethnan.
8 Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.
Now Koz conceived Anub, and Zobebah, and the kindred of Aharhel, the son of Harum.
9 Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью.
But Jabez was renowned, more so than his brothers, and his mother called his name Jabez, saying, “For I bore him in sorrow.”
10 И воззвал Иавис к Богу Израилеву и сказал: о, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя меня от зла, чтобы я не горевал!... И Бог ниспослал ему, чего он просил.
Truly, Jabez called upon the God of Israel, saying, “If only, when blessing, you will bless me, and will broaden my borders, and your hand will be with me, and you will cause me not to be oppressed by evil.” And God granted to him the things for which he prayed.
11 Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.
Now Chelub, the brother of Shuhah, conceived Mehir, who was the father of Eshton.
12 Ештон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса брата Селома Кенезиина и Ахазова; это жители Рехи.
Then Eshton conceived Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah, the father of the city of Nahash. These are the men of Recah.
13 Сыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила: Хафаф.
Now the sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. And the sons of Othniel were Hathath and Meonothai.
14 Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.
Meonothai conceived Ophrah, but Seraiah conceived Joab, the father of the Valley of Artisans. For indeed, there were artisans there.
15 Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.
Truly, the sons of Chelub, the son of Jephunneh, were Iru, and Elah, and Naam. And the sons of Elah: Kenaz.
16 Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.
Also, the sons of Jehallelel: Ziph and Ziphah, Tiria and Asarel.
17 Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои.
And the sons of Ezrah: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon; and he conceived Miriam, and Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa.
18 И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред.
And then his wife, Judaia, bore Jered, the father of Gedor, and Heber, the father of Soco, and Jekuthiel, the father of Zanoah. Now there were sons of Bithiah, the daughter of Pharaoh, whom Mered married,
19 Сыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа - Маахатянин.
and sons of his wife Hodiah, the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and of Eshtemoa, who was from Maacathi.
20 Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бензохеф.
And the sons of Shimon: Amnon, and Rinnah, son of Hanan, and Tilon. And the sons of Ishi: Zoheth and Benzoheth.
21 Сыновья Силома, сына Иудина: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи,
The sons of Shelah, the son of Judah: Er, the father of Lecah, and Laadah, the father of Mareshah, and the kindred of the house of the workers of fine linen in the house of the oath,
22 и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.
and he who caused the sun to stand still, and the men of Lying, and Secure, and Burning, who were leaders in Moab, and who returned into Lehem. Now these words are ancient.
23 Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.
These are the potters living in the Plantations and in the Hedges, with a king in his works, and they were dwelling there.
24 Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.
The sons of Simeon: Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
25 Шаллум сын его; его сын Мивсам; его сын Мишма.
Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
26 Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей.
The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
27 У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей; у братьев же его сыновей было немного, и все племя их не так было многочисленно, как племя сынов Иуды.
The sons of Shimei were sixteen, and there were six daughters. But his brothers did not have many sons, and the entire kindred was not equal to the sum of the sons of Judah.
28 Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,
Now they lived in Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
29 в Билге, в Ецеме, в Фоладе,
and in Bilhah, and in Ezem, and in Tolad,
30 в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге,
and in Bethuel, and in Hormah, and in Ziklag,
31 в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова,
and in Beth-marcaboth, and in Hazarsusim, and in Bethbiri, and in Shaaraim. These were their cities until king David.
32 с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, - пять городов.
And their towns were Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities,
33 И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их.
with all their villages, on every side of these cities, as far as Baal. This is their habitation and the distribution of the settlements.
34 Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии,
And there were Meshobab and Jamlech, and Joshah, the son of Amaziah,
35 Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова,
and Joel, and Jehu, the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
36 Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,
and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
37 и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии.
as well as Ziza, the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.
38 Сии поименованные были князьями племен своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли.
These were the names of the leaders in their kindred. And they were multiplied greatly within the houses of their marriages.
39 Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих;
And they set out, so that they might enter into Gedor, as far as the eastern valley, and so that they might seek pastures for their flocks.
40 и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там только немного Хамитян.
And they found fat and very good pastures, and a very wide and quiet and fruitful land, in which some from the stock of Ham had lived before.
41 И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их.
So then, those whose names have been written above, went forth in the days of Hezekiah, the king of Judah. And they struck down the inhabitants who had been found there with their dwellings. And they wiped them out, even to the present day. And they lived in place of them, because they found very fat pastures there.
42 Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, были во главе их;
Also, some of the sons of Simeon, five hundred men, went away to mount Seir, having as leaders Pelatiah and Neariah and Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi.
43 и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.
And they struck down the remnant of the Amalekites, those who had been able to escape, and they lived there in place of them, even to this day.