< 1-я Паралипоменон 26 >
1 Вот распределение привратников: из Кореян: Мешелемия, сын Корея, из сыновей Асафовых.
For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Abiasaph.
2 Сыновья Мешелемии: первенец Захария, второй Иедиаил, третий Зевадия, четвертый Иафниил,
Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
3 пятый Елам, шестой Иегоханан, седьмой Елиегоэнай.
Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
4 Сыновья Овед-Едома: первенец Шемаия, второй Иегозавад, третий Иоах, четвертый Сахар, пятый Нафанаил,
Obed-Edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sakar the fourth, and Nethanel the fifth,
5 шестой Аммиил, седьмой Иссахар, восьмой Пеульфай, потому что Бог благословил его.
Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.
6 У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные.
Also to Shemaiah his son were sons born, who ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.
7 Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед и Елзавад, братья его, люди сильные, Елия, Семахия и Иеваком.
The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, and Elzabad, and his brothers were valiant men, Elihu, and Semakiah.
8 Все они из сыновей Овед-Едома; они и сыновья их, и братья их были люди прилежные и к службе способные: их было у Овед-Едома шестьдесят два.
All these were of the sons of Obed-Edom: they and their sons and their brothers, able men in strength for the service; sixty-two of Obed-Edom.
9 У Мешелемии сыновей и братьев, людей способных, было восемнадцать.
Meshelemiah had sons and brothers, valiant men, eighteen.
10 У Хосы, из сыновей Мерариных, сыновья: Шимри главный, хотя он не был первенцем, но отец его поставил его главным;
Also Hosah, of the descendants of Merari, had sons: Shimri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him chief),
11 второй Хелкия, третий Тевалия, четвертый Захария; всех сыновей и братьев у Хосы было тринадцать.
Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brothers of Hosah were thirteen.
12 Вот распределение привратников по главам семейств, способных на службу вместе с братьями их, для служения в доме Господнем.
Of these were the divisions of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brothers, to minister in the house of YHWH.
13 И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота.
They cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
14 И выпал жребий на восток Шелемии; и Захарии, сыну его, умному советнику, бросили жребий, и вышел ему жребий на север;
The lot east fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out north.
15 Овед-Едому на юг, а сыновьям его при кладовых.
To Obed-Edom the south; and to his sons, the vestibules.
16 Шупиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи.
To Hosah fell the west, namely, the chamber gate on the upper road. Watchman opposite watchman.
17 К востоку по шести левитов, к северу по четыре, к югу по четыре, а у кладовых по два.
On the east there were six a day, on the north four a day, on the south four a day, and for the vestibules two and two.
18 К западу у притвора на дороге по четыре, а у самого притвора по два.
For the colonnade on the west, four at the gateway, and two at the colonnade.
19 Вот распределение привратников из сыновей Кореевых и сыновей Мерариных.
These were the divisions of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.
20 Левиты же, братья их, смотрели за сокровищами дома Божия и за сокровищницами посвященных вещей.
And the Levites, their brothers, were over the treasures of God's house, and over the treasures of the dedicated things.
21 Сыновья Лаедана, сына Герсонова - от Лаедана, главы семейств от Лаедана Герсонского: Иехиел.
The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the ancestral houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.
22 Сыновья Иехиела: Зефам и Иоиль, брат его, смотрели за сокровищами дома Господня,
The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of YHWH.
23 вместе с потомками Амрама, Ицгара, Хеврона, Озиила.
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
24 Шевуил, сын Гирсона, сына Моисеева, был главным смотрителем за сокровищницами.
and Shubael the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
25 У брата его Елиезера сын Рехавия, у него сын Исаия, у него сын Иорам, у него сын Зихрий, у него сын Шеломиф.
His brothers: of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zikri his son, and Shelomoth his son.
26 Шеломиф и братья его смотрели за всеми сокровищницами посвященных вещей, которые посвятил царь Давид и главы семейств и тысяченачальники, стоначальники и предводители войска.
This Shelomith and his brothers were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the ancestral houses, and the commanders over thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.
27 Из завоеваний и из добыч они посвящали на поддержание дома Господня.
They dedicated some of the spoil won in battles to repair the house of YHWH.
28 И все, что посвятил Самуил пророк, и Саул, сын Киса, и Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи, все посвященное было на руках у Шеломифа и братьев его.
And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, all who dedicated anything, were in the care of Shelomith and his brothers.
29 Из племени Ицгарова: Хенания и сыновья его определены на внешнее служение у Израильтян, писцами и судьями.
Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
30 Из племени Хевронова: Хашавия и братья его, люди мужественные, тысяча семьсот, имели надзор над Израилем по эту сторону Иордана к западу, по всяким делам служения Господня и по службе царской.
Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, one thousand seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of YHWH, and for the service of the king.
31 У племени Хевронова Иерия был главою Хевронян, в их родах, в поколениях. В сороковой год царствования Давида они исчислены, и найдены между ними люди мужественные в Иазере Галаадском.
Of the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by ancestral houses. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.
32 И братья его, люди способные, две тысячи семьсот, были главы семейств. Их поставил царь Давид над коленом Рувимовым и Гадовым и полуколеном Манассииным, по всем делам Божиим и делам царя.
His brothers, men of valor, were two thousand seven hundred, heads of ancestral houses, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.