< 1-я Паралипоменон 23 >
1 Давид, состарившись и насытившись жизнью, воцарил над Израилем сына своего Соломона.
And David was old and satisfied with days, and he causes his son Solomon to reign over Israel,
2 И собрал всех князей Израилевых и священников и левитов,
and gathers all the heads of Israel, and the priests, and the Levites;
3 и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек.
and the Levites are numbered from a son of thirty years and upward, and their number, for their counted heads, is of thirty-eight thousand mighty men.
4 Из них назначены для дела в доме Господнем двадцать четыре тысячи, писцов же и судей шесть тысяч,
Of these, twenty-four thousand [are] to preside over the work of the house of YHWH, and six thousand officers and judges,
5 и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления.
and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to YHWH, “with instruments that I made for praising,” [says David.]
6 И разделил их Давид на череды по сынам Левия - Гирсону, Каафу и Мерари.
And David distributes them into divisions of the sons of Levi—of Gershon, Kohath, and Merari.
7 Из Гирсонян - Лаедан и Шимей.
Of the Gershonite: Laadan and Shimei.
8 Сыновья Лаедана: первый Иехиил, Зефам и Иоиль, трое.
Sons of Laadan: the head [is] Jehiel, and Zetham, and Joel—three.
9 Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых.
Sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran—three; these [are] heads of the fathers of Laadan.
10 Еще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо.
And sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah; these [are] the four sons of Shimei.
11 Иахаф был главным, Зиза вторым; Иеуш и Берия имели детей немного, и потому они были в одном счете при доме отца.
And Jahath is the head, and Zizah the second, and Jeush and Beriah have not multiplied sons, and they become the house of a father by one numbering.
12 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил, четверо.
Sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—four.
13 Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон отделен был на посвящение ко Святому Святых, он и сыновья его, навеки, чтобы совершать курение пред лицем Господа, чтобы служить Ему и благословлять именем Его навеки.
Sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron is separated for his sanctifying the Holy of Holies, he and his sons, for all time, to make incense before YHWH, to serve Him, and to bless in His Name for all time.
14 А Моисей, человек Божий, и сыновья его причтены к колену Левиину.
As for Moses, the man of God, his sons are called after the tribe of Levi.
15 Сыновья Моисея: Гирсон и Елиезер.
Sons of Moses: Gershom and Eliezer.
16 Сыновья Гирсона: первый был Шевуил.
Sons of Gershom: Shebuel the head.
17 Сыновья Елиезера были: первый Рехавия. И не было у Елиезера других сыновей; у Рехавии же было очень много сыновей.
And sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.
18 Сыновья Ицгара: первый Шеломиф.
Sons of Izhar: Shelomith the head.
19 Сыновья Хеврона: первый Иерия и второй Амария, третий Иахазиил и четвертый Иекамам.
Sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 Сыновья Озиила: первый Миха и второй Ишшия.
Sons of Uzziel: Micah the head, and Ishshiah the second.
21 Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
Sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Mahli: Eleazar and Kish.
22 И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их.
And Eleazar dies, and he had no sons, but daughters, and their brothers, sons of Kish, take them.
23 Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иремоф - трое.
Sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth—three.
24 Вот сыновья Левиины, по домам отцов их, главы семейств, по именному счислению их поголовно, которые отправляли дела служения в доме Господнем, от двадцати лет и выше.
These [are] sons of Levi, by the house of their fathers, heads of the fathers, by their appointments, in the number of names, by their counted heads, doing the work for the service of the house of YHWH, from a son of twenty years and upward,
25 Ибо Давид сказал: Господь, Бог Израилев, дал покой народу Своему и водворил его в Иерусалиме навеки,
for David said, “YHWH, God of Israel, has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem for all time”;
26 и левитам не нужно носить скинию и всякие вещи ее для служения в ней.
and also of the Levites, “None [are] to carry the Dwelling Place and all its vessels for its service”;
27 Посему, по последним повелениям Давида, исчислены левиты от двадцати лет и выше,
for by the last words of David they [took] the number of the sons of Levi from a son of twenty years and upward,
28 чтоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием,
for their station [is] at the side of the sons of Aaron, for the service of the house of YHWH, over the courts, and over the chambers, and over the cleansing of every holy thing, and the work of the service of the house of God,
29 для наблюдения за хлебами предложения и пшеничною мукою для хлебного приношения и пресными лепешками, за печеным, жареным и за всякою мерою и весом,
and for the bread of the arrangement, and for fine flour for present, and for the thin unleavened cakes, and for [the work of] the pan, and for that which is stirred, and for all [liquid] measure and [solid] measure;
30 и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,
and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to YHWH, and so at evening;
31 и при всех всесожжениях, возносимых Господу в субботы, в новомесячия и в праздники по числу, как предписано о них, - постоянно пред лицем Господа,
and for all the burnt-offerings—burnt-offerings to YHWH for Sabbaths, for new moons, and for appointed times, by number, according to the ordinance on them continually, before YHWH.
32 и чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых, братьев своих, при службах дому Господню.
And they have kept the charge of the Tent of Meeting, and the charge of the holy place, and the charge of their brothers, the sons of Aaron, for the service of the house of YHWH.