< 1-я Паралипоменон 2 >
1 Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
Estes são os filhos de Israel: Reuben, Simeão, Levi, Judá, Issachar, Zebulun,
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
Dan, Joseph, Benjamin, Naftali, Gad e Asher.
3 Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, - трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
Os filhos de Judá: Er, Onan e Selá, que três nasceram para ele da filha de Shua, a Cananéia. Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos de Iavé; e ele o matou.
4 И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
Tamar, sua nora, o aborreceu Perez e Zerah. Todos os filhos de Judá eram cinco.
5 Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
Os filhos de Perez: Hezron e Hamul.
6 Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
Os filhos de Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, e Dara-cinco deles ao todo.
7 Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
O filho de Carmi: Achar, o perturbador de Israel, que cometeu uma transgressão na coisa devota.
O filho de Ethan: Azariah.
9 Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
Os filhos também de Hezron, que nasceram para ele: Jerahmeel, Ram, e Chelubai.
10 Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
Ram tornou-se o pai de Amminadab, e Amminadab tornou-se o pai de Nahshon, príncipe dos filhos de Judá;
11 Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
e Nahshon tornou-se o pai de Salma, e Salma tornou-se o pai de Boaz,
12 Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
e Boaz tornou-se o pai de Obed, e Obed tornou-se o pai de Jesse;
13 Иессей родил первенца своего Елиава, второго - Аминадава, третьего - Самму,
e Jesse tornou-se o pai de seu primogênito Eliab, Abinadab o segundo, Shimea o terceiro,
14 четвертого - Нафанаила, пятого - Раддая,
Nethanel o quarto, Raddai o quinto,
15 шестого - Оцема, седьмого - Давида.
Ozem o sexto, e David o sétimo;
16 Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
e suas irmãs foram Zeruiah e Abigail. Os filhos de Zeruia: Abishai, Joab, e Asahel, três.
17 Авигея родила Амессу; отец же Амессы - Иефер, Измаильтянин.
Abigail deu à luz Amasa; e o pai de Amasa foi Jether, o ismaelita.
18 Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
Caleb, filho de Hezron, tornou-se pai de filhos por Azubah, sua esposa, e por Jerioth; e estes eram seus filhos: Jesher, Shobab, e Ardon.
19 И умерла Азува; и взял себе Халев жену Ефрафу, и она родила ему Хура.
Azuba morreu, e Calebe casou-se com Ephrath, que lhe deu à luz Hur.
20 Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
Hur tornou-se o pai de Uri, e Uri tornou-se o pai de Bezalel.
21 После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
Depois disso, Hezron foi para a filha de Machir, o pai de Gilead, que ele tomou como esposa quando ele tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segub.
22 Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
Segub tornou-se o pai de Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gilead.
23 Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, - шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
Geshur e Aram tomaram as cidades de Jair deles, com Kenath, e suas aldeias, até sessenta cidades. Todos estes eram filhos de Machir, o pai de Gilead.
24 По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
Após a morte de Hezron em Caleb Ephrathah, Abijah, esposa de Hezron, o pai de Tekoa, Ashhur.
25 Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
Os filhos de Jerahmeel, o primogênito de Hezron, foram Ram, o primogênito, Bunah, Oren, Ozem e Ahijah.
26 Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
Jerahmeel tinha outra esposa, cujo nome era Atarah. Ela era a mãe de Onam.
27 Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
Os filhos de Ram, o primogênito de Jerahmeel, eram Maaz, Jamin e Eker.
28 Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
Os filhos de Onam eram Shammai e Jada. Os filhos de Shammai: Nadab e Abishur.
29 Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
O nome da esposa de Abishur era Abihail; e ela lhe deu Ahban e Molid.
30 Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
Os filhos de Nadab: Seled e Appaim; mas Seled morreu sem filhos.
31 Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
O filho de Appaim: Ishi. O filho de Ishi: Sheshan. O filho de Sheshan: Ahlai.
32 Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
Os filhos de Jada, irmão de Shammai: Jether e Jonathan; e Jether morreu sem filhos.
33 Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
Os filhos de Jonathan: Peleth e Zaza. Estes foram os filhos de Jerahmeel.
34 У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
Agora Sheshan não tinha filhos, mas apenas filhas. Sheshan tinha um servo, um egípcio, cujo nome era Jarha.
35 Шешан отдал дочь свою Иархе рабу своему в жену: и она родила ему Аттая.
Sheshan deu sua filha a Jarha seu servo como esposa; e ela o deu à luz Attai.
36 Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
Attai tornou-se o pai de Nathan, e Nathan tornou-se o pai de Zabad,
37 Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
e Zabad tornou-se o pai de Ephlal, e Ephlal tornou-se o pai de Obed,
38 Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
e Obed tornou-se o pai de Jehu, e Jehu tornou-se o pai de Azariah,
39 Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
e Azariah se tornou o pai de Helez, e Helez se tornou o pai de Eleasah,
40 Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
e Eleasah se tornou o pai de Sismai, e Sismai se tornou o pai de Shallum,
41 Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
e Shallum se tornou o pai de Jekamiah, e Jekamiah se tornou o pai de Elishama.
42 Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, - он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerahmeel, foram Mesha, seu primogênito, que foi o pai de Ziph, e os filhos de Mareshah, o pai de Hebron.
43 Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
Os filhos de Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, e Shema.
44 Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
Shema tornou-se o pai de Raham, o pai de Jorkeam; e Rekem tornou-se o pai de Shammai.
45 Сын Шаммая Маон, а Маон - отец Беф-Цура.
O filho de Shammai foi Maon; e Maon foi o pai de Beth Zur.
46 И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
Ephah, a concubina de Caleb, deu à luz Haran, Moza e Gazez; e Haran tornou-se o pai de Gazez.
47 Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
Os filhos de Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, e Shaaph.
48 Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
Maacah, concubina de Calebe, deu à luz Sheber e Tirhanah.
49 она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева - Ахса.
She Aborreceu também Shaaph, o pai de Madmannah, Sheva, o pai de Machbena e o pai de Gibea; e a filha de Caleb foi Achsah.
50 Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
Estes foram os filhos de Caleb, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Shobal, o pai de Kiriath Jearim,
51 Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
Salma, o pai de Belém, e Hareph, o pai de Beth Gader.
52 У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
Shobal, o pai de Kiriath Jearim, teve filhos: Haroeh, a metade do Menuhoth.
53 Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
As famílias de Kiriath Jearim: os Ithrites, os Puthites, os Shumathites e os Mishraites; deles vieram os Zorathites e os Eshtaolites.
54 Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян - Цоряне,
Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atroth Beth Joab, e metade dos manaatitas, os zoritas.
55 и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.
As famílias dos escribas que viveram em Jabez: os Tiratitas, os Simeatitas, e os Sucatitas. Estes são os quenitas que vieram de Hammath, o pai da casa de Rechab.