< 1-я Паралипоменон 2 >
1 Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
Filii autem Israël: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, et Zabulon,
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
3 Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, - трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
Filii Juda: Her, Onan, et Sela: hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Juda malus coram Domino, et occidit eum.
4 И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
Thamar autem nurus ejus peperit ei Phares et Zara: omnes ergo filii Juda, quinque.
5 Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
6 Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
Filii quoque Zaræ: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
7 Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israël, et peccavit in furto anathematis.
9 Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Jerameel, et Ram, et Calubi.
10 Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Juda.
11 Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
12 Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 Иессей родил первенца своего Елиава, второго - Аминадава, третьего - Самму,
Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
14 четвертого - Нафанаила, пятого - Раддая,
quartum Nathanaël, quintum Raddai,
15 шестого - Оцема, седьмого - Давида.
sextum Asom, septimum David.
16 Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
Quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail. Filii Sarviæ: Abisai, Joab, et Asaël, tres.
17 Авигея родила Амессу; отец же Амессы - Иефер, Измаильтянин.
Abigail autem genuit Amasa, cujus pater fuit Jether Ismahelites.
18 Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Jerioth: fueruntque filii ejus Jaser, et Sobab, et Ardon.
19 И умерла Азува; и взял себе Халев жену Ефрафу, и она родила ему Хура.
Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb Ephratha, quæ peperit ei Hur.
20 Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Bezeleel.
21 После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quæ peperit ei Segub.
22 Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
Sed et Segub genuit Jair, et possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
23 Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, - шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
Cepitque Gessur et Aram oppida Jair, et Canath, et viculos ejus sexaginta civitatum: omnes isti filii Machir patris Galaad.
24 По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
25 Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
Nati sunt autem filii Jerameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus ejus, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
26 Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
Duxit quoque uxorem alteram Jerameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
27 Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
Sed et filii Ram primogeniti Jerameel fuerunt Moos, Jamin, et Achar.
28 Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
Onam autem habuit filios Semei et Jada. Filii autem Semei: Nadab et Abisur.
29 Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban et Molid.
30 Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
31 Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
Filius vero Apphaim, Jesi: qui Jesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
32 Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
Filii autem Jada fratris Semei: Jether, et Jonathan. Sed et Jether mortuus est absque liberis.
33 Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
Porro Jonathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Jerameel.
34 У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum ægyptium nomine Jeraa.
35 Шешан отдал дочь свою Иархе рабу своему в жену: и она родила ему Аттая.
Deditque ei filiam suam uxorem: quæ peperit ei Ethei.
36 Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
37 Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
38 Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
Obed genuit Jehu, Jehu genuit Azariam,
39 Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
40 Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
41 Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
42 Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, - он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
Filii autem Caleb fratris Jerameel: Mesa primogenitus ejus; ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
43 Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
44 Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
Samma autem genuit Raham, patrem Jercaam, et Recem genuit Sammai.
45 Сын Шаммая Маон, а Маон - отец Беф-Цура.
Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
46 И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
47 Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
Filii autem Jahaddai, Regom, et Joathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
48 Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
49 она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева - Ахса.
Genuit autem Saaph pater Madmena Sue, patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Caleb fuit Achsa.
50 Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
51 Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, qui videbat dimidium requietionum.
53 Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
Et de cognatione Cariathiarim, Jethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
54 Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян - Цоряне,
Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, coronæ domus Joab, et dimidium requietionis Sarai:
55 и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.
cognationes quoque scribarum habitantium in Jabes, canentes atque resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.