< 1-я Паралипоменон 18 >
1 После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их, и взял Геф и зависящие от него города из руки Филистимлян.
And it came to pass after this, that David defeated the Philistines, and humbled them, and took away Geth, and her daughters out of the hands of the Philistines,
2 Он поразил также Моавитян, - и сделались Моавитяне рабами Давида, принося ему дань.
And he defeated Moab, and the Moabites were made David’s servants, and brought him gifts.
3 И поразил Давид Адраазара, царя Сувского, в Емафе, когда тот шел утвердить власть свою при реке Евфрате.
At that time David defeated also Adarezer king of Soba of the land of Hemath, when he went to extend his dominions as far as the river Euphrates.
4 И взял Давид у него тысячу колесниц, семь тысяч всадников и двадцать тысяч пеших, и разрушил Давид все колесницы, оставив из них только сто.
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen, and he houghed all the chariot horses, only a hundred chariots, which he reserved for himself.
5 Сирияне Дамасские пришли было на помощь к Адраазару, царю Сувскому, но Давид поразил двадцать две тысячи Сириян.
And the Syrians of Damascus came also to help Adarezer king of Soba: and David slew of them likewise two and twenty thousand men.
6 И поставил Давид охранное войско в Сирии Дамасской, и сделались Сирияне рабами Давида, принося ему дань. И помогал Господь Давиду везде, куда он ни ходил.
And he put a garrison in Damascus, that Syria also should serve him, and bring gifts. And the Lord assisted him in all things to which he went.
7 И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим.
And David took the golden quivers which the servants of Adarezer had, and he brought them to Jerusalem.
8 А из Тивхавы и Куна, городов Адраазаровых, взял Давид весьма много меди. Из нее Соломон сделал медное море и столбы и медные сосуды.
Likewise out of Thebath and Chun, cities of Adarezer, he brought very much brass, of which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
9 И услышал Фой, царь Имафа, что Давид поразил все войско Адраазара, царя Сувского.
Now when Thou king of Hemath heard that David had defeated all the army of Adarezer king of Soba,
10 И послал Иорама, сына своего, к царю Давиду, приветствовать его и благодарить за то, что он воевал с Адраазаром и поразил его, ибо Фой был в войне с Адраазаром, - и с ним всякие сосуды золотые, серебряные и медные.
He sent Adoram his son to king David, to desire peace of him, and to congratulate him that he had defeated and overthrown Adarezer: for Thou was an enemy to Adarezer.
11 И посвятил их царь Давид Господу вместе с серебром и золотом, которое он взял от всех народов: от Идумеян, Моавитян, Аммонитян, Филистимлян и от Амаликитян.
And all the vessels of gold, and silver, and brass king David consecrated to the Lord, with the silver and gold which he had taken from all the nations, as well from Edom, and from Moab, and from the sons of Ammon, as from the Philistines, and from Amalec.
12 И Авесса, сын Саруи, поразил Идумеян на долине Соляной восемнадцать тысяч;
And Abisai the son of Sarvia slew of the Edomites in the vale of the saltpits, eighteen thousand:
13 и поставил в Идумее охранное войско, и сделались все Идумеяне рабами Давиду. Господь помогал Давиду везде, куда он ни ходил.
And he put a garrison in Edom, that Edom should serve David: and the Lord preserved David in all things to which he went.
14 И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всему народу своему.
So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
15 Иоав, сын Саруи, был начальником войска, Иосафат, сын Ахилуда, дееписателем,
And Joab the son of Sarvia was over the army, and Josaphat the son of Ahilud recorder.
16 Садок, сын Ахитува, и Авимелех, сын Авиафара, священниками, а Суса писцом,
And Sadoc the son of Achitob, and Achimelech the son of Abiathar, were the priests: and Susa, scribe.
17 Ванея, сын Иодая, над Хелефеями и Фелефеями, а сыновья Давидовы - первыми при царе.
And Banaias the son of Joiada was over the bands of the Cerethi, and the Phelethi: and the sons of David were chief about the king.