< 1-я Паралипоменон 16 >
1 И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы.
Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
2 Когда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа
Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
3 и раздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу, и по куску мяса, и по кружке вина,
Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
4 и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева:
Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
5 Асафа главным, вторым по нем Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалах,
Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
6 а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегом завета Божия.
Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
7 В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:
På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
8 славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
9 пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;
Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
10 хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;
Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
11 взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
12 поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
13 вы, семя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!
I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
14 Он Господь Бог наш; суды Его по всей земле.
Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
15 Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
16 то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку,
Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
17 и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
18 говоря: “тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам”.
Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
19 Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
20 и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
21 но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
22 “Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла”.
Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
23 Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.
Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
24 Возвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его,
Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
25 ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.
Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
26 Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.
Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
27 Слава и величие пред лицем Его, могущество и радость на месте святом Его.
Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
28 Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
29 воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.
Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
30 Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.
All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
31 Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!
Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
32 Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.
Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
33 Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.
Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
34 Славьте Господа, ибо вовек милость Его,
Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
35 и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твое и да хвалимся славою Твоею!
Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
36 Благословен Господь Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия!
Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
37 Давид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьев его, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день,
Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
38 и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу - привратниками,
Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
39 а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,
Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
40 для возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю;
Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
41 и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поименно, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его.
Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
42 При них Еман и Иифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна поставил при вратах.
Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
43 И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой.
Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.