< 1-я Паралипоменон 16 >

1 И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы.
Attulerunt igitur arcam Dei, et constituerunt eam in medio tabernaculi quod tetenderat ei David: et obtulerunt holocausta et pacifica coram Deo.
2 Когда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа
Cumque complesset David offerens holocausta et pacifica, benedixit populo in nomine Domini.
3 и раздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу, и по куску мяса, и по кружке вина,
Et divisit universis per singulos, a viro usque ad mulierem, tortam panis, et partem assæ carnis bubalæ, et frixam oleo similam.
4 и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева:
Constituitque coram arca Domini de Levitis, qui ministrarent, et recordarentur operum ejus, et glorificarent atque laudarent Dominum Deum Israël:
5 Асафа главным, вторым по нем Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалах,
Asaph principem, et secundum ejus Zachariam: porro Jahiel, et Semiramoth, et Jehiel, et Mathathiam, et Eliab, et Banaiam, et Obededom: Jehiel super organa psalterii et lyras: Asaph autem ut cymbalis personaret:
6 а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегом завета Божия.
Banaiam vero et Jaziel sacerdotes canere tuba jugiter coram arca fœderis Domini.
7 В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:
In illo die fecit David principem ad confitendum Domino Asaph et fratres ejus:
8 славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
[Confitemini Domino, et invocate nomen ejus: notas facite in populis adinventiones ejus.
9 пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;
Cantate ei, et psallite ei, et narrate omnia mirabilia ejus.
10 хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;
Laudate nomen sanctum ejus: lætetur cor quærentium Dominum.
11 взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
Quærite Dominum, et virtutem ejus: quærite faciem ejus semper.
12 поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
Recordamini mirabilium ejus quæ fecit; signorum illius, et judiciorum oris ejus,
13 вы, семя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!
semen Israël servi ejus, filii Jacob electi ejus.
14 Он Господь Бог наш; суды Его по всей земле.
Ipse Dominus Deus noster: in universa terra judicia ejus.
15 Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
Recordamini in sempiternum pacti ejus: sermonis quem præcepit in mille generationes,
16 то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку,
quem pepigit cum Abraham, et juramenti illius cum Isaac.
17 и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
Et constituit illud Jacob in præceptum, et Israël in pactum sempiternum,
18 говоря: “тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам”.
dicens: Tibi dabo terram Chanaan, funiculum hæreditatis vestræ:
19 Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
cum essent pauci numero, parvi et coloni ejus.
20 и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
Et transierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
21 но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
Non dimisit quemquam calumniari eos, sed increpavit pro eis reges.
22 “Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла”.
Nolite tangere christos meos, et in prophetis meis nolite malignari.
23 Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.
Cantate Domino omnis terra; annuntiate ex die in diem salutare ejus:
24 Возвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его,
narrate in gentibus gloriam ejus; in cunctis populis mirabilia ejus.
25 ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.
Quia magnus Dominus, et laudabilis nimis, et horribilis super omnes deos.
26 Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.
Omnes enim dii populorum idola: Dominus autem cælos fecit.
27 Слава и величие пред лицем Его, могущество и радость на месте святом Его.
Confessio et magnificentia coram eo: fortitudo et gaudium in loco ejus.
28 Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
Afferte Domino, familiæ populorum: afferte Domino gloriam et imperium.
29 воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.
Date Domino gloriam; nomini ejus levate sacrificium, et venite in conspectu ejus: et adorate Dominum in decore sancto.
30 Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.
Commoveatur a facie ejus omnis terra: ipse enim fundavit orbem immobilem.
31 Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!
Lætentur cæli, et exultet terra, et dicant in nationibus: Dominus regnavit.
32 Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.
Tonet mare et plenitudo ejus; exultent agri, et omnia quæ in eis sunt.
33 Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.
Tunc laudabunt ligna saltus coram Domino: quia venit judicare terram.
34 Славьте Господа, ибо вовек милость Его,
Confitemini Domino, quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia ejus.
35 и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твое и да хвалимся славою Твоею!
Et dicite: Salva nos, Deus salvator noster, et congrega nos, et erue de gentibus: ut confiteamur nomini sancto tuo, et exultemus in carminibus tuis.
36 Благословен Господь Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия!
Benedictus Dominus Deus Israël, ab æterno usque in æternum.] Et dicat omnis populo: Amen, et hymnum Domino.
37 Давид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьев его, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день,
Reliquit itaque ibi coram arca fœderis Domini Asaph et fratres ejus, ut ministrarent in conspectu arcæ jugiter per singulos dies, et vices suas.
38 и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу - привратниками,
Porro Obededom, et fratres ejus sexaginta octo: et Obededom filium Idithun, et Hosa, constituit janitores;
39 а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,
Sadoc autem sacerdotem, et fratres ejus sacerdotes, coram tabernaculo Domini in excelso quod erat in Gabaon,
40 для возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю;
ut offerrent holocausta Domino super altare holocautomatis jugiter, mane et vespere, juxta omnia quæ scripta sunt in lege Domini, quam præcepit Israëli.
41 и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поименно, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его.
Et post eum Heman, et Idithun, et reliquos electos, unumquemque vocabulo suo ad confitendum Domino, quoniam in æternum misericordia ejus.
42 При них Еман и Иифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна поставил при вратах.
Heman quoque et Idithun canentes tuba, et quatientes cymbala et omnia musicorum organa ad canendum Deo: filios autem Idithun fecit esse portarios.
43 И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой.
Reversusque est omnis populus in domum suam: et David, ut benediceret etiam domui suæ.

< 1-я Паралипоменон 16 >