< 1-я Паралипоменон 12 >

1 И сии также пришли к Давиду в Секелаг, когда он еще укрывался от Саула, сына Кисова, и были из храбрых, помогавших в сражении.
Now these are those who came to David to Ziklag, while he was still kept from the presence of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men, his helpers in war.
2 Вооруженные луком, правою и левою рукою бросавшие каменья и стрелявшие стрелами из лука, из братьев Саула, от Вениамина:
They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in slinging stones and in shooting arrows from the bow: they were of Saul's brothers of Benjamin.
3 главный Ахиезер, за ним Иоас, сыновья Шемаи, из Гивы; Иезиел и Фелет, сыновья Азмавефа; Бераха и Иегу из Анафофа;
The chief was Ahiezer; then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite, and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth, and Beracah, and Jehu the Anathothite,
4 Ишмаия Гаваонитянин, храбрый из тридцати и начальствовавший над тридцатью; Иеремия, Иахазиил, Иоханан и Иозавад из Гедеры.
and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the Thirty, and over the Thirty, and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Jozabad the Gederathite,
5 Елузай, Иеримоф, Веалия, Шемария, Сафатия Харифиянин;
Eluzai, and Jerimoth, and Baaliah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,
6 Елкана, Ишшияху, Азариил, Иоезер и Иошавам, Кореяне;
Elkanah, and Isshiah, and Azarel, and Joezer, and Jashobeam, the Korahites,
7 и Иоела и Зевадия, сыновья Иерохама, из Гедора.
and Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
8 И из Гадитян перешли к Давиду в укрепление, в пустыню, люди мужественные, воинственные, вооруженные щитом и копьем; лица львиные - лица их, и они быстры как серны на горах.
Of the Gadites there separated themselves to David to the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for war, that could handle shield and spear; whose faces were like the faces of lions, and they were as swift as the roes on the mountains;
9 Главный Езер, второй Овадия, третий Елиав,
Ezer the chief, Obadiah the second, Eliab the third,
10 четвертый Мишманна, пятый Иеремия,
Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
11 шестой Афай, седьмой Елиел,
Attai the sixth, Eliel the seventh,
12 восьмой Иоханан, девятый Елзавад,
Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
13 десятый Иеремия, одиннадцатый Махбанай.
Jeremiah the tenth, Machbannai the eleventh.
14 Они из сыновей Гадовых были главами в войске: меньший над сотнею, и больший над тысячею.
These of the sons of Gad were captains of the army: he who was least was equal to one hundred, and the greatest to one thousand.
15 Они-то перешли Иордан в первый месяц, когда он выступает из берегов своих, и разогнали всех живших в долинах к востоку и западу.
These are those who went over the Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
16 Пришли также и из сыновей Вениаминовых и Иудиных в укрепление к Давиду.
There came of the people of Benjamin and Judah to the stronghold to David.
17 Давид вышел навстречу им и сказал им: если с миром пришли вы ко мне, чтобы помогать мне, то да будет у меня с вами одно сердце; а если для того, чтобы коварно предать меня врагам моим, тогда как нет порока на руках моих, то да видит Бог отцов наших и рассудит.
David went out to meet them, and answered them, "If you have come peaceably to me to help me, my heart shall be knit to you; but if you have come to betray me to my adversaries, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers look thereon, and rebuke it."
18 И объял дух Амасая, главу тридцати, и сказал он: мир тебе, Давид, и с тобою, сын Иессеев; мир тебе, и мир помощникам твоим; ибо помогает тебе Бог твой. Тогда принял их Давид и поставил их во главе войска.
Then the Spirit came on Amasai, who was chief of the Thirty, and he said, "We are yours, David, and on your side, you son of Jesse: peace, peace be to you, and peace be to your helpers; for your God helps you." Then David received them, and made them captains of the band.
19 И из колена Манассиина перешли некоторые к Давиду, когда он шел с Филистимлянами на войну против Саула, но не помогал им, потому что предводители Филистимские, посоветовавшись, отослали его, говоря: на нашу голову он перейдет к господину своему Саулу.
Of Manasseh also there fell away some to David, when he came with the Philistines against Saul to battle; but they did not help them; for the lords of the Philistines sent him away after consultation, saying, "He will fall away to his master Saul to the jeopardy of our heads."
20 Когда он возвращался в Секелаг, тогда перешли к нему из Манассиян: Аднах, Иозавад, Иедиаел, Михаил, Иозавад, Елигу и Цилльфай, тысяченачальники у Манассиян.
As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of thousands who were of Manasseh.
21 И они помогали Давиду против полчищ, ибо все это были люди храбрые и были начальниками в войске.
They helped David against the band of rovers: for they were all mighty men of valor, and were captains in the army.
22 Так с каждым днем приходили к Давиду на помощь до того, что его ополчение стало велико, как ополчение Божие.
For from day to day men came to David to help him, until there was a great army, like the army of God.
23 Вот число главных в войске, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саулово, по слову Господню:
These are the numbers of the heads of those who were armed for war, who came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.
24 сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне;
The people of Judah who bore shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war.
25 из сыновей Симеоновых, людей храбрых, в войске было семь тысяч и сто;
Of the people of Simeon, mighty men of valor for the war, seven thousand and one hundred.
26 из сыновей Левииных четыре тысячи шестьсот;
Of the descendants of Levi four thousand and six hundred.
27 и Иоддай, князь от племени Аарона, и с ним три тысячи семьсот;
Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand and seven hundred,
28 и Садок, мужественный юноша, и род его, двадцать два начальника;
and Zadok, a young man mighty of valor, and of his father's house twenty-two captains.
29 из сыновей Вениаминовых, братьев Сауловых, три тысячи, - но еще многие из них держались дома Саулова;
Of the people of Benjamin, the brothers of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept their allegiance to the house of Saul.
30 из сыновей Ефремовых двадцать тысяч восемьсот людей мужественных, людей именитых в родах своих;
Of the people of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valor, famous men in their fathers' houses.
31 из полуколена Манассиина восемнадцать тысяч, которые вызваны были поименно, чтобы пойти воцарить Давида;
Of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were mentioned by name, to come and make David king.
32 из сынов Иссахаровых пришли люди разумные, которые знали, что когда надлежало делать Израилю, - их было двести главных, и все братья их следовали слову их;
Of the people of Issachar, men who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, their heads were two hundred; and all their brothers were at their commandment.
33 из колена Завулонова готовых к сражению, вооруженных всякими военными оружиями, пятьдесят тысяч, в строю, единодушных;
Of Zebulun, such as were able to go out in the army, who could set the battle in array, with all kinds of instruments of war, fifty thousand, to help David and were not of double heart.
34 из колена Неффалимова тысяча вождей и с ними тридцать семь тысяч с щитами и копьями;
Of Naphtali one thousand captains, and with them with shield and spear thirty-seven thousand.
35 из колена Данова готовых к войне двадцать восемь тысяч шестьсот;
Of the Danites who could set the battle in array, twenty-eight thousand six hundred.
36 от Асира воинов, готовых к сражению, сорок тысяч;
Of Asher, such as were able to go out in the army, who could set the battle in array, forty thousand.
37 из-за Иордана, от колена Рувимова, Гадова и полуколена Манассиина, сто двадцать тысяч, со всяким воинским оружием.
On the other side of the Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half-tribe of Manasseh, with all kinds of instruments of war for the battle, one hundred twenty thousand.
38 Все эти воины, в строю, от полного сердца пришли в Хеврон воцарить Давида над всем Израилем. Да и все прочие Израильтяне были единодушны, чтобы воцарить Давида.
All these being men of war, who could order the battle array, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.
39 И пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что братья их все приготовили для них;
They were there with David three days, eating and drinking; for their brothers had made preparation for them.
40 да и близкие к ним, даже до колена Иссахарова, Завулонова и Неффалимова, привозили все съестное на ослах, и верблюдах, и мулах, и волах: муку, смоквы, и изюм, и вино, и елей, и крупного и мелкого скота множество, так как радость была для Израиля.
Moreover those who were near to them, as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on donkeys, and on camels, and on mules, and on oxen, food of meal, cakes of figs, and clusters of raisins, and wine, and oil, and cattle, and sheep in abundance: for there was joy in Israel.

< 1-я Паралипоменон 12 >