< 1-я Паралипоменон 12 >

1 И сии также пришли к Давиду в Секелаг, когда он еще укрывался от Саула, сына Кисова, и были из храбрых, помогавших в сражении.
Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war.
2 Вооруженные луком, правою и левою рукою бросавшие каменья и стрелявшие стрелами из лука, из братьев Саула, от Вениамина:
They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul’s brethren of Benjamin.
3 главный Ахиезер, за ним Иоас, сыновья Шемаи, из Гивы; Иезиел и Фелет, сыновья Азмавефа; Бераха и Иегу из Анафофа;
The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite,
4 Ишмаия Гаваонитянин, храбрый из тридцати и начальствовавший над тридцатью; Иеремия, Иахазиил, Иоханан и Иозавад из Гедеры.
And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite,
5 Елузай, Иеримоф, Веалия, Шемария, Сафатия Харифиянин;
Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,
6 Елкана, Ишшияху, Азариил, Иоезер и Иошавам, Кореяне;
Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites,
7 и Иоела и Зевадия, сыновья Иерохама, из Гедора.
And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
8 И из Гадитян перешли к Давиду в укрепление, в пустыню, люди мужественные, воинственные, вооруженные щитом и копьем; лица львиные - лица их, и они быстры как серны на горах.
And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains;
9 Главный Езер, второй Овадия, третий Елиав,
Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,
10 четвертый Мишманна, пятый Иеремия,
Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
11 шестой Афай, седьмой Елиел,
Attai the sixth, Eliel the seventh,
12 восьмой Иоханан, девятый Елзавад,
Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
13 десятый Иеремия, одиннадцатый Махбанай.
Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh.
14 Они из сыновей Гадовых были главами в войске: меньший над сотнею, и больший над тысячею.
These were of the sons of Gad, captains of the army: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.
15 Они-то перешли Иордан в первый месяц, когда он выступает из берегов своих, и разогнали всех живших в долинах к востоку и западу.
These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
16 Пришли также и из сыновей Вениаминовых и Иудиных в укрепление к Давиду.
And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
17 Давид вышел навстречу им и сказал им: если с миром пришли вы ко мне, чтобы помогать мне, то да будет у меня с вами одно сердце; а если для того, чтобы коварно предать меня врагам моим, тогда как нет порока на руках моих, то да видит Бог отцов наших и рассудит.
And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.
18 И объял дух Амасая, главу тридцати, и сказал он: мир тебе, Давид, и с тобою, сын Иессеев; мир тебе, и мир помощникам твоим; ибо помогает тебе Бог твой. Тогда принял их Давид и поставил их во главе войска.
Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
19 И из колена Манассиина перешли некоторые к Давиду, когда он шел с Филистимлянами на войну против Саула, но не помогал им, потому что предводители Филистимские, посоветовавшись, отослали его, говоря: на нашу голову он перейдет к господину своему Саулу.
And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads.
20 Когда он возвращался в Секелаг, тогда перешли к нему из Манассиян: Аднах, Иозавад, Иедиаел, Михаил, Иозавад, Елигу и Цилльфай, тысяченачальники у Манассиян.
As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
21 И они помогали Давиду против полчищ, ибо все это были люди храбрые и были начальниками в войске.
And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the army.
22 Так с каждым днем приходили к Давиду на помощь до того, что его ополчение стало велико, как ополчение Божие.
For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great army, like the army of God.
23 Вот число главных в войске, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саулово, по слову Господню:
And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of Yhwh.
24 сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне;
The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.
25 из сыновей Симеоновых, людей храбрых, в войске было семь тысяч и сто;
Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred.
26 из сыновей Левииных четыре тысячи шестьсот;
Of the children of Levi four thousand and six hundred.
27 и Иоддай, князь от племени Аарона, и с ним три тысячи семьсот;
And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;
28 и Садок, мужественный юноша, и род его, двадцать два начальника;
And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father’s house twenty and two captains.
29 из сыновей Вениаминовых, братьев Сауловых, три тысячи, - но еще многие из них держались дома Саулова;
And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul.
30 из сыновей Ефремовых двадцать тысяч восемьсот людей мужественных, людей именитых в родах своих;
And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers.
31 из полуколена Манассиина восемнадцать тысяч, которые вызваны были поименно, чтобы пойти воцарить Давида;
And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.
32 из сынов Иссахаровых пришли люди разумные, которые знали, что когда надлежало делать Израилю, - их было двести главных, и все братья их следовали слову их;
And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.
33 из колена Завулонова готовых к сражению, вооруженных всякими военными оружиями, пятьдесят тысяч, в строю, единодушных;
Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could keep rank: they were not of double heart.
34 из колена Неффалимова тысяча вождей и с ними тридцать семь тысяч с щитами и копьями;
And of Naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand.
35 из колена Данова готовых к войне двадцать восемь тысяч шестьсот;
And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred.
36 от Асира воинов, готовых к сражению, сорок тысяч;
And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.
37 из-за Иордана, от колена Рувимова, Гадова и полуколена Манассиина, сто двадцать тысяч, со всяким воинским оружием.
And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.
38 Все эти воины, в строю, от полного сердца пришли в Хеврон воцарить Давида над всем Израилем. Да и все прочие Израильтяне были единодушны, чтобы воцарить Давида.
All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.
39 И пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что братья их все приготовили для них;
And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.
40 да и близкие к ним, даже до колена Иссахарова, Завулонова и Неффалимова, привозили все съестное на ослах, и верблюдах, и мулах, и волах: муку, смоквы, и изюм, и вино, и елей, и крупного и мелкого скота множество, так как радость была для Израиля.
Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on donkeys, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for there was joy in Israel.

< 1-я Паралипоменон 12 >