< 1-я Паралипоменон 1 >

1 Адам, Сиф, Енос,
Adam, Set, Enoŝ,
2 Каинан, Малелеил, Иаред,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Енох, Мафусал, Ламех,
Ĥanoĥ, Metuŝelaĥ, Lemeĥ,
4 Ной, Сим, Хам и Иафет.
Noa, Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.
5 Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
La filoj de Jafet: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Meŝeĥ, kaj Tiras.
6 Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
La filoj de Gomer: Aŝkenaz, Rifat, kaj Togarma.
7 Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
La filoj de Javan: Eliŝa, Tarŝiŝ, Kitim, kaj Dodanim.
8 Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
La filoj de Ĥam: Kuŝ, Micraim, Put, kaj Kanaan.
9 Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
La filoj de Kuŝ: Seba, Ĥavila, Sabta, Raama, kaj Sabteĥa. La filoj de Raama: Ŝeba kaj Dedan.
10 Хуш родил также Нимрода: сей начал быть сильным на земле.
Kuŝ naskigis ankaŭ Nimrodon; ĉi tiu komencis esti potenculo sur la tero.
11 Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
Micraim naskigis la Ludidojn, la Anamidojn, la Lehabidojn, la Naftuĥidojn,
12 Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
la Patrusidojn, la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj), kaj la Kaftoridojn.
13 Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
De Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
14 Иевусея, Аморрея, Гергесея,
la Jebusidoj, la Amoridoj, la Girgaŝidoj,
15 Евея, Аркея, Синея,
la Ĥividoj, la Arkidoj, la Sinidoj,
16 Арвадея, Цемарея и Хамафея.
la Arvadidoj, la Cemaridoj, la Ĥamatidoj.
17 Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гефер и Мешех.
La filoj de Ŝem: Elam, Aŝur, Arpaĥŝad, Lud, Aram, Uc, Ĥul, Geter, kaj Meŝeĥ.
18 Арфаксад родил Каинана, Каинан же родил Салу, Сала же родил Евера.
De Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, de Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
19 У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
Al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar en lia tempo estis dividita la tero; la nomo de lia frato estis Joktan.
20 Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
De Joktan naskiĝis Almodad, Ŝelef, Ĥacarmavet, Jeraĥ,
21 Гадорама, Узала, Диклу,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Евала, Авимаила, Шеву,
Ebal, Abimael, Ŝeba,
23 Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
Ofir, Ĥavila, kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Joktan.
24 Сыновья же Симовы: Арфаксад, Каинан, Сала,
Ŝem, Arpaĥŝad, Ŝelaĥ,
25 Евер, Фалек, Рагав,
Eber, Peleg, Reu,
26 Серух, Нахор, Фарра,
Serug, Naĥor, Teraĥ,
27 Аврам, он же Авраам.
Abram (tio estas Abraham).
28 Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
La filoj de Abraham: Isaak kaj Iŝmael.
29 Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,
Jen estas ilia genealogio: de Iŝmael, la unuenaskito Nebajot, poste Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
Miŝma, Duma, Masa, Ĥadad, Tema,
31 Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.
Jetur, Nafiŝ, kaj Kedma. Tio estas la filoj de Iŝmael.
32 Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
La filoj de Ketura, kromvirino de Abraham, kiujn ŝi naskis: Zimran, Jokŝan, Medan, Midjan, Jiŝbak, kaj Ŝuaĥ. Kaj la filoj de Jokŝan estis Ŝeba kaj Dedan.
33 Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
La filoj de Midjan: Efa, Efer, Ĥanoĥ, Abida, kaj Eldaa. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Ketura.
34 И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak: Esav kaj Izrael.
35 Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
La filoj de Esav: Elifaz, Reuel, Jeuŝ, Jalam, kaj Koraĥ.
36 Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ; Фимна же, наложница Елифазова, родила ему Амалика.
La filoj de Elifaz: Teman, Omar, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna, kaj Amalek.
37 Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
La filoj de Reuel: Naĥat, Zeraĥ, Ŝama, kaj Miza.
38 Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
La filoj de Seir: Lotan, Ŝobal, Cibeon, Ana, Diŝon, Ecer, kaj Diŝan.
39 Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
La filoj de Lotan: Ĥori kaj Homam; la fratino de Lotan estis Timna.
40 Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
La filoj de Ŝobal: Aljan, Manaĥat, Ebal, Ŝefi, kaj Onam. La filoj de Cibeon: Aja kaj Ana.
41 Дети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
La filoj de Ana: Diŝon. La filoj de Diŝon: Ĥamran, Eŝban, Jitran, kaj Keran.
42 Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
La filoj de Ecer: Bilhan, Zaavan, kaj Jaakan. La filoj de Diŝan: Uc kaj Aran.
43 Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его - Дингава;
Jen estas la reĝoj, kiuj reĝis en la lando de Edom, antaŭ ol aperis reĝo ĉe la Izraelidoj: Bela, filo de Beor; la nomo de lia urbo estis Dinhaba.
44 и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
Kaj Bela mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Jobab, filo de Zeraĥ, el Bocra.
45 И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
Kaj Joab mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ĥuŝam, el la lando de la Temanidoj.
46 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.
Kaj Ĥuŝam mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad, filo de Bedad, kiu venkobatis la Midjanidojn sur la kampo de Moab; la nomo de lia urbo estis Avit.
47 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.
Kaj Hadad mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Samla el Masreka.
48 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
Kaj Samla mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ŝaul el Reĥobot ĉe la Rivero.
49 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
Kaj Ŝaul mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Baal-Ĥanan, filo de Aĥbor.
50 И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
Kaj Baal-Ĥanan mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad; la nomo de lia urbo estis Pai; la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.
51 И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
Kaj Hadad mortis. Tiam la ĉefoj de Edom estis: ĉefo Timna, ĉefo Alva, ĉefo Jetet,
52 старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
ĉefo Oholibama, ĉefo Ela, ĉefo Pinon,
53 старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
ĉefo Kenaz, ĉefo Teman, ĉefo Mibcar,
54 старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.
ĉefo Magdiel, ĉefo Iram. Tio estas la ĉefoj de Edom.

< 1-я Паралипоменон 1 >