< Rae-fafo' Mata Feu' 15 >

1 Basa naa ma, au ita saa manaseliꞌ sa sia lalai, losa au titindindiꞌ a. Hambu ate hitu mia sorga, esa-esaꞌ toꞌu koasa fo haitua calaka monaeꞌ raefafoꞌ nema. Calaka kahituꞌ ia ra, naeni calaka maꞌabuiꞌ ra. Mete ma basa se dadꞌi ena, naa sosoan oi, Lamatualain ralan maꞌasufu ena, de nda namanasa atahori sa ena.
Mən göydə başqa bir böyük və heyrətli əlamət – yeddi bəlanı gətirən yeddi mələk gördüm. Bunlar son bəlalardır, çünki Allahın hiddəti bunlarla tamamlanırdı.
2 Basa ma au ita tasiꞌ a mbila onaꞌ kaca nenesambor no ai. Au o ita atahori rambariiꞌ sia tasi suun boe. Sira, atahori nda mana tungga banda deꞌulakaꞌ a sa, nda songgo paton na sa, ma nda simbo dedꞌedꞌen sa. Basa se toꞌu lii-liiꞌ ra onaꞌ sasandu fo ara simbo mia Lamatualain.
Sanki odla qarışıq şüşədən olan bir dəniz gördüm. Vəhşi heyvana, onun surətinə və adına aid saya qalib gələnlər əllərində Allahın verdiyi çənglərlə şüşə dənizin üstündə durub.
3 De ara sodꞌa sosodꞌat esa mia baꞌi Musa, naeni Lamatualain atahori dedenu maꞌahulun. Atahori ia ra o sodꞌa sosodꞌat esa fo koa-kio Yesus. Lele uluꞌ a atahori risa E, onaꞌ atahori risa bibꞌi lombo anaꞌ sia Lamatualain Ume Hule-oꞌen fo tao maꞌasufu ralan. Ara sodꞌa oi, “Hai koa-kio Lamatualain! Hai soꞌu minanaru naran! Huu Lamatualain Koasan, manaseliꞌ. Ma Lamatualain manaselin, seli tebꞌe. Lamatualain toꞌu parendaꞌ neu basa nusaꞌ sia raefafoꞌ. Lamatualain dadꞌi maneꞌ neu basa leo ra sia raefafoꞌ Lamatualain tataon, manaseliꞌ! Lamatualain ue-tataon, malolen seli! Lamatualain dꞌalan, ndoo-tetuꞌ! Lamatualain masodꞌan, ndoo-tetuꞌ!
Onlar Allahın qulu Musanın nəğməsini və Quzunun nəğməsini oxuyaraq deyir: «Ey Külli-İxtiyar Rəbb Allah, Sənin işlərin böyük və heyrətlidir. Ey millətlərin Padşahı, Sənin yolların ədalətli və həqiqidir.
4 Basa atahori soꞌu rananaru Lamatualain naran, basa atahori koa-kio Lamatualain malolen. Huu akaꞌ Lamatualain mesaꞌ ne meumareꞌ. Akaꞌ mesaꞌ ne nda ma salaꞌ sa. Dei fo basa nusa ra rema beꞌutee neu Lamatualain Dei fo basa leo ra rema roꞌe makasi neu Lamatualain. Huu basa atahori rita Lamatualain ue-tatao na maloleꞌ. Ma basa atahori bubꞌuluꞌ Lamatualain rala ndoos na ena.”
Ya Rəbb, kim Səndən qorxmaz, Kim Sənin adını izzətləndirməz? Çünki yalnız Sən müqəddəssən. Bütün millətlər gəlib Sənin önündə səcdə edəcək, Çünki Sənin ədalətli hökmlərin aşkar oldu».
5 Leleꞌ atahori ra sodꞌa basa, ma au ita Kama fo Meumaren seli sia Lamatualain Ume Hule-oꞌen sia sorga, no teme pepelen mana makambembeleꞌ loaꞌ.
Bundan sonra gördüm ki, göydəki məbəd, yəni Şəhadət çadırı açıldı
6 Boe ma au ita ate kahituꞌ mia sorga mana rendi calaka kahituꞌ ra. Ara kalua mia Lamatuaꞌ Ume Hule-oꞌen. Ara pake bua maronda muti meuꞌ, no badꞌu selendang mia lilo isiꞌ.
və yeddi bəlanı gətirən yeddi mələk məbəddən çıxdı. Onlar təmiz və parlaq kətan paltar geyinmiş, sinələrinə qızıl qurşaqlar bağlamışdı.
7 Au o ita esa mia banda ka haa manaseliꞌ mana sia Lamatualain kadera parendan bobꞌoan, banggi bokor liloꞌ hitu fee neu ate kahituꞌ ra. Bokor ka hituꞌ naa ra, esa-esaꞌ neneisiꞌ no huku-dokiꞌ mia Lamatualain. Ana mana nasodꞌa nakandoo losa doo nduꞌu-dꞌoon. Ana sangga nae mbori nasaborin raefafoꞌ nema. (aiōn g165)
Onda dörd canlı məxluqdan biri yeddi mələyə əbədi var olan Allahın hiddəti ilə dolu yeddi qızıl nimçə verdi. (aiōn g165)
8 Nda dooꞌ sa ma, Ume Hule-oꞌeꞌ a sofe no masuꞌ mana natudꞌu Lamatualain mandela-masaꞌan no koasan sia naa. Nda hambu atahori esa masoꞌ nisiꞌ naa sa boe. Ate kahituꞌ naa ra musi mbori rabasaꞌ calaka kahituꞌ naa ra raefafoꞌ rema, dei fo atahori feꞌe bisa masoꞌ rala reu.
Məbəd Allahın izzət və qüdrətinə görə tüstü ilə doldu. Beləcə yeddi mələyin gətirdiyi yeddi bəla tamam olana qədər heç kəs məbədə girə bilmədi.

< Rae-fafo' Mata Feu' 15 >