< 2 Tesalonika 3 >

1 Toronoo nggare! Afiꞌ liliiꞌ hule-oꞌe fee hai. Hule-oꞌe fo Lamatuaꞌ Dudꞌui Malolen nenedꞌuiꞌ no lai-lai, naa fo atahori sia bee-bꞌee fee hadꞌa-hormat neu Dudꞌui Maloleꞌ naa, onaꞌ leleꞌ hei simbo Dudꞌui Maloleꞌ a.
Por lo demás, hermanos, hablen con Dios con respecto a nosotros para que la Palabra del Señor corra y sea magnificada, como también [ocurrió] con ustedes,
2 Hule-oꞌe boe fo hai nenemboꞌit mia mana tao kaco ra, ma mia atahori deꞌulaka feaꞌ ra, te nda basa atahori ramahere Dudꞌui Maloleꞌ naa sa.
y para que seamos librados de los hombres perversos y malos, porque la fe no es de todos.
3 Te Lamatuaꞌ toꞌu oꞌolan. Ana bisa tao maꞌadere hei, ma nanea hei mia deꞌulakaꞌ.
Pero fiel es el Señor, Quien los afianzará y protegerá del malo.
4 Hai o mimihere, Lamatuaꞌ Yesus tao hei tungga saa fo hai mifadꞌe heiꞌ a. Ma hei o tao tungga mikindoo taꞌo naa.
Ponemos la confianza en el Señor con respecto a ustedes, que hacen y harán lo que mandamos.
5 Hai mimihena Lamatuaꞌ Yesus nuni nggi, fo bau mihine mae, Lamatualain sue nggi. Ma ama o mihine mae, bisa miꞌitataaꞌ sia doidꞌosoꞌ, onaꞌ maꞌahulun Kristus naꞌatataaꞌ sia doidꞌoson.
El Señor dirija sus corazones al amor de Dios y a la paciencia de Cristo.
6 Basa toronoo nggare! Au ufadꞌe memaꞌ hei endiꞌ Lamatuaꞌ Yesus Kristus naran, e! Ama afiꞌ miꞌibꞌue mo mana mbera-mbikeꞌ mana hii rolokoꞌ ra. Ara nda tungga hai ue-tatao ma sa.
Pero les ordenamos, hermanos, en Nombre del Señor Jesucristo, que ustedes se mantengan alejados de todo hermano que viva desordenadamente, y no según la enseñanza que recibieron de nosotros.
7 Basa nggi mihine mae, hei musi tungga hai masodꞌam leleꞌ hai leo mo nggi. Hei mita ena. Hai nda nggari fai a parsumaꞌ a sa.
Porque ustedes mismos saben de qué manera deben imitarnos, pues no estuvimos fuera de orden entre ustedes,
8 Hai tao-ues mitaꞌ mamate mara hatuꞌ-rerelon, fo hai afiꞌ tao mimibera nggi. Hai nda simbo mita atahori nanaan no mudꞌa sa.
ni comimos pan de nadie sin pago. Al contrario, trabajamos con afán y fatiga de noche y de día para no ser carga a ninguno de ustedes.
9 Hai ia Lamatuaꞌ atahori mana tao-ues Na. De hai o miꞌena hak moꞌe saa-saa mia hei e. Te hai nda nau pake hak naa sa. Hai mae mitudꞌu tatao-nonoꞌi maloleꞌ, fo ama tungga.
No porque no tenemos derecho, sino para que fuéramos como ejemplo a ustedes, a fin de que nos imiten.
10 Maꞌahulun, hai lao hela fee hei hohoro-lalaneꞌ mae, “Seka nda tao-ues sa na, afiꞌ naa-ninu.”
Aun cuando estábamos con ustedes les ordenábamos esto: Si alguno no quiere trabajar, que tampoco coma.
11 Hai rena oi, hambu hei ruma rolokooꞌ a de nda nau tao-ues sa. Ara akaꞌ tasibꞌu ma sambor ro atahori (hadꞌa-dalan).
Porque oímos que algunos entre ustedes viven desordenadamente sin trabajar y entrometidos [en lo ajeno].
12 Atahori onaꞌ naa ra, hai fee se nesenenedꞌaꞌ mendiꞌ Lamatuaꞌ Yesus Kristus Naran, fo ara raloeꞌ rolokoo. Malole lenaꞌ ara tao-ues leo, fo sangga nanaat no mbusa titi nara.
A ellos ordenamos y exhortamos por el Señor Jesucristo que trabajen ordenadamente y coman su propio pan.
13 Basa toronoo nggare! Hei afiꞌ mbera-bꞌare tao sa fo maloleꞌ, e!
A ustedes, hermanos, que no dejen de hacer cosas buenas.
14 Mete mibꞌebꞌesa atahori nda mana nau tao tungga saa fo hai suraꞌ sia susura ia. Afiꞌ miꞌibꞌue mo se, fo hela se mae.
Si alguno no obedece a nuestra enseñanza por medio de esta epístola, señalen a éste para que no se junten con él, a fin de que sea avergonzado.
15 Sadꞌi, afiꞌ mete se onaꞌ musu mara. Te mitea se malolole onaꞌ toronoo mara.
Pero no lo consideren como enemigo. Amonéstenlo como a un hermano.
16 Lamatuaꞌ naa, mane dꞌame. Au oꞌe fo Ana fee nggi dꞌame Na neu sudꞌi a dalaꞌ bee. Au o oꞌe fo Lamatuaꞌ no nggi mikindooꞌ a.
El mismo Señor de la paz les dé siempre la paz en toda manera. El Señor sea con todos ustedes.
17 Au uteꞌe susura ia no lima rarale ngga, naa fo ama bubꞌuluꞌ mae, susura ia tebꞌe-tebꞌeꞌ mia au. Basa susura laen ra, au tao taꞌo naa boe.
El saludo de mi mano, de Pablo, que es [la] señal en toda epístola. Así escribo.
18 Au oꞌe fo hita malanggan Yesus Kristus natudꞌu rala malolen neu basa nggi. Susura ia losaꞌ a ia ena, Paulus
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos ustedes.

< 2 Tesalonika 3 >