< 2 Tesalonika 1 >

1 Sodꞌa moleꞌ mia au, Paulus, ma mia au nonoo nggara, Silas no Timotius. Susura ia, hai haitua neu basa atahori saraniꞌ sia kota Tesalonika. Hei, mana pili fo tungga hita Aman Lamatualain no hita malanggan Yesus Kristus.
Paul, Silvanus, and Timothy, to the assembly of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Hai moꞌe fo Ara ratudꞌu rala malole Nara neu nggi, fo misodꞌa no mole-dꞌame.
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 Basa toronoo nggare! Memaꞌ nandaa hai moꞌe makasi neu Lamatualain mikindooꞌ a, huu hei bau mimihere neu E, ma hei esa bau sue esa.
We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you toward one another abounds,
4 Naa de hai dui-bꞌengga neu Lamatualain atahori sarani nara sia bee-bꞌee soꞌal hei. Hai dui mae, onaꞌ mae atahori feaꞌ ra tuni-ndeni tao doidꞌoso nggi o, hei miꞌitataaꞌ mikindoo mo mimihere mara.
so that we ourselves boast about you in the assemblies of God for your perseverance and faith in all your persecutions and in the afflictions which you endure.
5 Basa ia ra ratudꞌu oi, dei fo Lamatualain naꞌetuꞌ dedꞌea mara no matetuꞌ. Te doidꞌosoꞌ fo hei lemba aleꞌ ia, tao nggi mindandaa dadꞌi Eni atahori nara. Eni, hei mane ma.
This is an obvious sign of the righteous judgment of God, to the end that you may be counted worthy of God’s Kingdom, for which you also suffer.
6 Afiꞌ mimitau, te Lamatualain naa, ndoo-tetuꞌ. Mete neuꞌ ena! Dei fo Ana bala-bꞌae atahori mana tao doidꞌoso hei ra.
For it is a righteous thing with God to repay affliction to those who afflict you,
7 Boe ma ana o fee nggi hahae mia doidꞌosoꞌ fo hei lembaꞌ a. Ana tao taꞌo naa neu hai boe. Basa ia ra dei fo dadꞌi, leleꞌ Lamatuaꞌ Yesus onda nema no basa ana dedenu manaseli nara mia sorga.
and to give relief to you who are afflicted with us when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels in flaming fire,
8 Dei fo ara onda rema ro ai manambila rorooꞌ. Basa ma Ana bala-bꞌae basa nda mana nau nahine Lamatualain sa, ma nda mana nau tungga Lamatuaꞌ Yesus Dudꞌui Malolen sa.
punishing those who don’t know God, and to those who don’t obey the Good News of our Lord Jesus,
9 Ana naꞌondaꞌ huku-dokiꞌ beran seli neu basa se, de doidꞌoso rakandooꞌ a. Ana oi hendi se mia matan, de ara nda ramedꞌa koasa monae manaselin sa. (aiōnios g166)
who will pay the penalty: eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might, (aiōnios g166)
10 Te leleꞌ Ana nema, basa atahori mamahereꞌ ra soꞌu rananaru Naran, ma fee hadꞌat neu E. Hei o sia atahori mamahereꞌ naa ra taladꞌa nara, huu ama simbo basa Dudꞌui Maloleꞌ naa, fo maꞌahulun hai mifadꞌe basa neu heiꞌ a.
when he comes in that day to be glorified in his saints and to be admired among all those who have believed, because our testimony to you was believed.
11 Naa de, hai hule-oꞌe fee nggi hatuꞌ-rerelon, naa fo Lamatualain duꞌa nae hei mindaa dadꞌi Eni atahorin. Hai o moꞌe fo Ana fee koasan neu nggi, naa fo ama tao basa maloleꞌ ra tungga saa fo miꞌetuꞌ basa mae tao, ma tungga saa fo mimihereꞌ a.
To this end we also pray always for you that our God may count you worthy of your calling, and fulfill every desire of goodness and work of faith with power,
12 Mete ma misodꞌa taꞌo naa, na atahori ra soꞌu rananaru Lamatuaꞌ Yesus naran. Hei o nenekokoaꞌ, huu hei tungga neu E. Dei fo basa ia ra dadꞌi, huu hita Aman Lamatualain no hita Malanggan Yesus Kristus rala malolen.
that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.

< 2 Tesalonika 1 >