< 1 Timotius 3:12 >

12 Mana tulu-fali malangga mana nuni jamaꞌat ra musi touꞌ saoꞌ esaꞌ a. Eni musi taomataꞌ neu ume isin no maloleꞌ, ma taomataꞌ neu ana nara boe.
Diakens mogen slechts éénmaal gehuwd zijn, en moeten hun kinderen en gezinnen goed besturen.
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
Deacons
Strongs:
Lexicon:
διάκονος
Greek:
διάκονοι
Transliteration:
diakonoi
Context:
Next word

should be
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
ἔστωσαν
Transliteration:
estōsan
Context:
Next word

of one
Strongs:
Lexicon:
εἷς
Greek:
μιᾶς
Transliteration:
mias
Context:
Next word

wife
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
γυνή
Greek:
γυναικὸς
Transliteration:
gunaikos
Context:
Next word

husbands,
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ἀνήρ
Greek:
ἄνδρες,
Transliteration:
andres
Context:
Next word

[their] children
Strongs:
Lexicon:
τέκνον
Greek:
τέκνων
Transliteration:
teknōn
Context:
Next word

well
Strongs:
Greek:
καλῶς
Transliteration:
kalōs
Context:
Next word

managing
Strongs:
Lexicon:
προΐστημι
Greek:
προϊστάμενοι
Transliteration:
proistamenoi
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῶν
Transliteration:
tōn
Context:
Next word

[their] own
Strongs:
Lexicon:
ἴδιος
Greek:
ἰδίων
Transliteration:
idiōn
Context:
Next word

households.
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
οἶκος
Greek:
οἴκων.
Transliteration:
oikōn
Context:
Next word

< 1 Timotius 3:12 >