< Apocalipsa 21 >

1 Am văzut un cer nou și un pământ nou, căci cerul dintâi și pământul dintâi au trecut și marea nu mai este.
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were gone; and there was no more sea.
2 Am văzut cetatea sfântă, Noul Ierusalim, coborând din cer de la Dumnezeu, pregătită ca o mireasă împodobită pentru soțul ei.
And I saw the holy town, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, like a bride made beautiful for her husband.
3 Am auzit un glas puternic din cer care zicea: “Iată, locuința lui Dumnezeu este cu oamenii; El va locui cu ei, iar ei vor fi poporul Lui și Dumnezeu însuși va fi cu ei ca Dumnezeul lor.
And there came to my ears a great voice out of the high seat, saying, See, the Tent of God is with men, and he will make his living-place with them, and they will be his people, and God himself will be with them, and be their God.
4 El va șterge orice lacrimă din ochii lor. Moartea nu va mai fi; nu va mai fi nici doliu, nici strigăt, nici durere. Cele dintâi lucruri au trecut.”
And he will put an end to all their weeping; and there will be no more death, or sorrow, or crying, or pain; for the first things have come to an end.
5 Cel ce șade pe scaunul de domnie a zis: “Iată, Eu fac toate lucrurile noi.” El a zis: “Scrieți, căci aceste cuvinte ale lui Dumnezeu sunt credincioase și adevărate.”
And he who is seated on the high seat said, See, I make all things new. And he said, Put it in the book; for these words are certain and true.
6 El mi-a spus: “Eu sunt Alfa și Omega, Începutul și Sfârșitul. Eu voi da gratuit celui care este însetat de la izvorul apei vieții.
And he said to me, It is done. I am the First and the Last, the start and the end. I will freely give of the fountain of the water of life to him who is in need.
7 Celui care va birui, îi voi da aceste lucruri. Eu voi fi Dumnezeul lui, iar el va fi fiul meu.
He who overcomes will have these things for his heritage; and I will be his God, and he will be my son.
8 Dar pentru cei lași, necredincioși, păcătoși, abominabili, ucigași, imorali, vrăjitori, închinători la idoli și toți mincinoșii, partea lor este în lacul care arde cu foc și sulf, care este moartea a doua.” (Limnē Pyr g3041 g4442)
But those who are full of fear and without faith, the unclean and takers of life, those who do the sins of the flesh, and those who make use of evil powers or who give worship to images, and all those who are false, will have their part in the sea of ever-burning fire which is the second death. (Limnē Pyr g3041 g4442)
9 Unul din cei șapte îngeri care aveau cele șapte cupe încărcate cu cele șapte plăgi de pe urmă a venit și a vorbit cu mine, zicând: “Vino aici. Îți voi arăta mireasa, soția Mielului”.
And one of the seven angels who had the seven vessels in which were the seven last punishments, came and said to me, Come here, and see the bride, the Lamb's wife.
10 El m-a dus în Duhul Sfânt pe un munte mare și înalt și mi-a arătat cetatea sfântă, Ierusalimul, care se cobora din cer de la Dumnezeu,
And he took me away in the Spirit to a great and high mountain, and let me see the holy town Jerusalem, coming down out of heaven from God,
11 având gloria lui Dumnezeu. Lumina ei era ca o piatră foarte prețioasă, ca o piatră de iaspis, limpede ca cristalul;
Having the glory of God: and her light was like a stone of great price, a jasper stone, clear as glass:
12 având un zid mare și înalt, cu douăsprezece porți și, la porți, doisprezece îngeri și nume scrise pe ele, care sunt numele celor douăsprezece triburi ale copiilor lui Israel.
She had a wall great and high, with twelve doors, and at the doors twelve angels; and names on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel.
13 La răsărit erau trei porți, la nord trei porți, la sud trei porți, și la vest trei porți.
And on the east were three doors; and on the north three doors; and on the south three doors; and on the west three doors.
14 Zidul cetății avea douăsprezece temelii și pe ele douăsprezece nume ale celor doisprezece apostoli ai Mielului.
And the wall of the town had twelve bases, and on them the twelve names of the twelve Apostles of the Lamb.
15 Cel care vorbea cu mine avea ca măsură o trestie de aur, ca să măsoare cetatea, porțile și zidurile ei.
And he who was talking with me had a gold measuring-rod to take the measure of the town, and of its doors, and its wall.
16 Cetatea este pătrată. Lungimea lui este la fel de mare ca lățimea lui. El a măsurat cetatea cu trestia: douăsprezece mii doisprezece stadii. Lungimea, lățimea și înălțimea ei sunt egale.
And the town is square, as wide as it is long; and he took the measure of the town with the rod, one thousand and five hundred miles: it is equally long and wide and high.
17 Zidul ei este de o sută patruzeci și patru de coți, după măsura unui om, adică a unui înger.
And he took the measure of its wall, one hundred and forty-four cubits, after the measure of a man, that is, of an angel.
18 Construcția zidului ei era de jaspis. Orașul era de aur pur, ca sticla pură.
And the building of its wall was of jasper, and the town was clear gold, clear as glass.
19 Temeliile zidului cetății erau împodobite cu tot felul de pietre prețioase. Prima temelie era de iaspis, a doua de safir, a treia de calcedonie, a patra de smarald,
The bases of the wall of the town had ornaments of all sorts of beautiful stones. The first base was jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;
20 a cincea de sardonyx, a șasea de sardiu, a șaptea de crisolit, a opta de beril, a noua de topaz, a zecea de crioprasă, a unsprezecea de jacint și a douăsprezecea de ametist.
The fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprase; the eleventh, jacinth; the twelfth, amethyst.
21 Cele douăsprezece porți erau douăsprezece perle. Fiecare dintre porți era făcută dintr-o perlă. Strada orașului era de aur pur, ca o sticlă transparentă.
And the twelve doors were twelve pearls; every door was made of one pearl; and the street of the town was clear gold, as clear as glass.
22 Nu am văzut în ea nici un templu, căci Domnul Dumnezeu Atotputernic și Mielul sunt templul ei.
And I saw no Temple there; because the Lord God, the Ruler of all, and the Lamb are its Temple.
23 Cetatea nu are nevoie de soare sau de lună pentru a străluci, căci însăși slava lui Dumnezeu a luminat-o, iar lampa ei este Mielul.
And the town has no need of the sun, or of the moon, to give it light: for the glory of God did make it light, and the light of it is the Lamb.
24 Națiunile vor umbla în lumina ei. Regii pământului aduc în ea gloria și onoarea națiunilor.
And the nations will go in its light: and the kings of the earth will take their glory into it.
25 Porțile ei nu vor fi în niciun fel închise ziua (pentru că acolo nu va fi noapte),
And the doors of it will never be shut by day (for there is no night there):
26 și ei vor aduce gloria și onoarea națiunilor în ea, ca să poată intra.
And the glory and honour of the nations will come into it:
27 Nu va intra în ea în niciun fel ceva profanator sau cineva care provoacă o urâciune sau o minciună, ci numai cei care sunt scriși în cartea vieții Mielului.
And nothing unclean may come into it, or anyone whose works are cursed or false; but only those whose names are in the Lamb's book of life.

< Apocalipsa 21 >