< Iacov 3 >

1 Fraților, să nu fiți mulți dintre voi învățători, știind că vom primi o judecată mai grea.
ཧེ མམ བྷྲཱཏརཿ, ཤིཀྵཀཻརསྨཱབྷི རྒུརུཏརདཎྜོ ལཔྶྱཏ ཨིཏི ཛྙཱཏྭཱ ཡཱུཡམ྄ ཨནེཀེ ཤིཀྵཀཱ མཱ བྷཝཏ།
2 Căci toți ne poticnim în multe lucruri. Oricine nu se poticnește în cuvânt este o persoană desăvârșită, capabilă să țină în frâu și tot trupul.
ཡཏཿ སཪྻྭེ ཝཡཾ བཧུཝིཥཡེཥུ སྑལཱམཿ, ཡཿ ཀཤྩིད྄ ཝཱཀྱེ ན སྑལཏི ས སིདྡྷཔུརུཥཿ ཀྲྀཏྶྣཾ ཝཤཱིཀརྟྟུཾ སམརྠཤྩཱསྟི།
3 Într-adevăr, noi punem mânere în gura cailor pentru ca ei să ne asculte și le îndrumăm tot corpul.
པཤྱཏ ཝཡམ྄ ཨཤྭཱན྄ ཝཤཱིཀརྟྟུཾ ཏེཥཱཾ ཝཀྟྲེཥུ ཁལཱིནཱན྄ ནིདྷཱཡ ཏེཥཱཾ ཀྲྀཏྶྣཾ ཤརཱིརམ྄ ཨནུཝརྟྟཡཱམཿ།
4 Iată că și corăbiile, deși sunt atât de mari și sunt conduse de vânturi năprasnice, sunt totuși ghidate de o cârmă foarte mică, oriunde dorește pilotul.
པཤྱཏ ཡེ པོཏཱ ཨཏཱིཝ བྲྀཧདཱཀཱརཱཿ པྲཙཎྜཝཱཏཻཤྩ ཙཱལིཏཱསྟེ྅པི ཀརྞདྷཱརསྱ མནོ྅བྷིམཏཱད྄ ཨཏིཀྵུདྲེཎ ཀརྞེན ཝཱཉྪིཏཾ སྠཱནཾ པྲཏྱནུཝརྟྟནྟེ།
5 Tot așa și limba este un membru mic și se laudă cu lucruri mari. Vedeți cum un foc mic se poate extinde până la o pădure mare!
ཏདྭད྄ རསནཱཔི ཀྵུདྲཏརཱངྒཾ སནྟཱི དརྤཝཱཀྱཱནི བྷཱཥཏེ། པཤྱ ཀཱིདྲྀངྨཧཱརཎྱཾ དཧྱཏེ ྅ལྤེན ཝཧྣིནཱ།
6 Și limba este un foc. Lumea nelegiuirii dintre mădularele noastre este limba, care spurcă tot trupul și dă foc cursului firii, și este incendiată de Gheenă. (Geenna g1067)
རསནཱཔི བྷཝེད྄ ཝཧྣིརདྷརྨྨརཱུཔཔིཥྚཔེ། ཨསྨདངྒེཥུ རསནཱ ཏཱདྲྀཤཾ སནྟིཥྛཏི སཱ ཀྲྀཏྶྣཾ དེཧཾ ཀལངྐཡཏི སྲྀཥྚིརཐསྱ ཙཀྲཾ པྲཛྭལཡཏི ནརཀཱནལེན ཛྭལཏི ཙ། (Geenna g1067)
7 Căci orice fel de animal, pasăre, târâtoare și creatură marină este îmblânzită și a fost îmblânzită de oameni;
པཤུཔཀྵྱུརོགཛལཙརཱཎཱཾ སཪྻྭེཥཱཾ སྭབྷཱཝོ དམཡིཏུཾ ཤཀྱཏེ མཱནུཥིཀསྭབྷཱཝེན དམཡཱཉྩཀྲེ ཙ།
8 dar nimeni nu poate îmblânzi limba. Ea este un rău neliniștit, plin de otravă mortală.
ཀིནྟུ མཱནཝཱནཱཾ ཀེནཱཔི ཛིཧྭཱ དམཡིཏུཾ ན ཤཀྱཏེ སཱ ན ནིཝཱཪྻྱམ྄ ཨནིཥྚཾ ཧལཱཧལཝིཥེཎ པཱུརྞཱ ཙ།
9 Cu ea îl binecuvântăm pe Dumnezeul și Tatăl nostru, iar cu ea îi blestemăm pe oamenii care sunt făcuți după chipul lui Dumnezeu.
ཏཡཱ ཝཡཾ པིཏརམ྄ ཨཱིཤྭརཾ དྷནྱཾ ཝདཱམཿ, ཏཡཱ ཙེཤྭརསྱ སཱདྲྀཤྱེ སྲྀཥྚཱན྄ མཱནཝཱན྄ ཤཔཱམཿ།
10 Din aceeași gură iese binecuvântarea și blestemul. Frații mei, aceste lucruri nu ar trebui să fie așa.
ཨེཀསྨཱད྄ ཝདནཱད྄ དྷནྱཝཱདཤཱཔཽ ནིརྒཙྪཏཿ། ཧེ མམ བྷྲཱཏརཿ, ཨེཏཱདྲྀཤཾ ན ཀརྟྟཝྱཾ།
11 Un izvor trimite oare din aceeași deschizătură apă dulce și apă amară?
པྲསྲཝཎཿ ཀིམ྄ ཨེཀསྨཱཏ྄ ཚིདྲཱཏ྄ མིཥྚཾ ཏིཀྟཉྩ ཏོཡཾ ནིརྒམཡཏི?
12 Poate un smochin, frații mei, să dea măsline, sau o viță de vie smochine? Așadar, niciun izvor nu produce în același timp apă sărată și apă dulce.
ཧེ མམ བྷྲཱཏརཿ, ཨུཌུམྦརཏརུཿ ཀིཾ ཛིཏཕལཱནི དྲཱཀྵཱལཏཱ ཝཱ ཀིམ྄ ཨུཌུམྦརཕལཱནི ཕལིཏུཾ ཤཀྣོཏི? ཏདྭད྄ ཨེཀཿ པྲསྲཝཎོ ལཝཎམིཥྚེ ཏོཡེ ནིརྒམཡིཏུཾ ན ཤཀྣོཏི།
13 Cine este înțelept și priceput între voi? Să arate prin buna lui purtare că faptele lui sunt făcute cu blândețea înțelepciunii.
ཡུཥྨཱཀཾ མདྷྱེ ཛྙཱནཱི སུབོདྷཤྩ ཀ ཨཱསྟེ? ཏསྱ ཀརྨྨཱཎི ཛྙཱནམཱུལཀམྲྀདུཏཱཡུཀྟཱནཱིཏི སདཱཙཱརཱཏ྄ ས པྲམཱཎཡཏུ།
14 Dar dacă ai în inima ta gelozie amară și ambiție egoistă, nu te lăuda și nu minți împotriva adevărului.
ཀིནྟུ ཡུཥྨདནྟཿཀརཎམདྷྱེ ཡདི ཏིཀྟེརྵྱཱ ཝིཝཱདེཙྪཱ ཙ ཝིདྱཏེ ཏརྷི སཏྱམཏསྱ ཝིརུདྡྷཾ ན ཤླཱགྷདྷྭཾ ནཙཱནྲྀཏཾ ཀཐཡཏ།
15 Această înțelepciune nu este cea care coboară de sus, ci este pământească, senzuală și demonică.
ཏཱདྲྀཤཾ ཛྙཱནམ྄ ཨཱུརྡྡྷྭཱད྄ ཨཱགཏཾ ནཧི ཀིནྟུ པཱརྠིཝཾ ཤརཱིརི བྷཽཏིཀཉྩ།
16 Căci unde sunt gelozia și ambiția egoistă, acolo este confuzie și orice faptă rea.
ཡཏོ ཧེཏོརཱིརྵྱཱ ཝིཝཱདེཙྪཱ ཙ ཡཏྲ ཝེདྱེཏེ ཏཏྲཻཝ ཀལཧཿ སཪྻྭཾ དུཥྐྲྀཏཉྩ ཝིདྱཏེ།
17 Dar înțelepciunea care vine de sus este mai întâi curată, apoi pașnică, blândă, rezonabilă, plină de milă și de roade bune, fără părtinire și fără ipocrizie.
ཀིནྟཱུརྡྡྷྭཱད྄ ཨཱགཏཾ ཡཏ྄ ཛྙཱནཾ ཏཏ྄ པྲཐམཾ ཤུཙི ཏཏཿ པརཾ ཤཱནྟཾ ཀྵཱནྟམ྄ ཨཱཤུསནྡྷེཡཾ དཡཱདིསཏྥལཻཿ པརིཔཱུརྞམ྄ ཨསནྡིགྡྷཾ ནིཥྐཔཊཉྩ བྷཝཏི།
18 Or, rodul dreptății este semănat în pace de către cei care fac pace.
ཤཱནྟྱཱཙཱརིབྷིཿ ཤཱནྟྱཱ དྷརྨྨཕལཾ རོཔྱཏེ།

< Iacov 3 >