< Efeseni 6 >

1 Copii, ascultați de părinții voștri în Domnul, căci așa este drept.
你們作子女的,要在主內聽從你們的父母,因為這是理所當然的。『
2 “Cinstiți pe tatăl vostru și pe mama voastră”, care este prima poruncă cu o promisiune:
孝敬你的父親和母親──這是附有恩許的第一條誡命──
3 “ca să vă fie bine și să trăiți mult pe pământ”.
為使你得到幸福,並在地上延年益壽。』
4 Voi, taților, nu vă mâniați copiii, ci creșteți-i în disciplina și învățătura Domnului.
你們作父母的,不要惹你們的子女發怒;但要用主的規範和訓誡,教養他們。
5 Slujitori, fiți supuși celor care, după trup, sunt stăpânii voștri, cu frică și cu cutremur, în curăția inimii voastre, ca față de Hristos,
你們作奴僕的,要戰戰兢兢,以誠實的心,隨從你們肉身的主人,如同隨同基督一樣。
6 nu în felul de a sluji numai când ochii sunt ațintiți asupra voastră, ca niște plăceri de oameni, ci ca niște slujitori ai lui Hristos, făcând din inimă voia lui Dumnezeu,
不要只在人眼前服事,好像單討人的喜歡,而要像基督的僕人,從心裏遵行天主的旨意;
7 cu bunăvoință, slujind ca Domnului și nu ca oamenilor,
甘心服事,好像服事主,而非服事人,
8 știind că orice lucru bun pe care îl face fiecare, va primi din nou același bine de la Domnul, fie că este legat, fie că este liber.
因為你們知道:每一個人,或為奴的,或自主的,不論行了什麼善事,都要按他所行的領取主的賞報。
9 Voi, stăpânilor, faceți-le și voi la fel și lăsați-vă amenințați, știind că Cel ce este și stăpânul lor și al vostru este în ceruri și că la El nu este nici un fel de părtinire.
至於你們作主人的,要同樣對待奴僕,戒用恐嚇,因為你們知道,他們和你們在天上有同一個主,而且祂是不看情面的。
10 În sfârșit, întăriți-vă în Domnul și în tăria puterii Lui.
此外,你們務要在主內,藉祂的能力作堅強的人。
11 Îmbrăcați-vă cu toată armura lui Dumnezeu, ca să puteți sta împotriva vicleniei diavolului.
要穿上天主的全副武裝,為能抵抗魔鬼的陰謀,
12 Căci lupta noastră nu este împotriva cărnii și a sângelui, ci împotriva principatelor, împotriva puterilor, împotriva stăpânitorilor lumii, a întunericului acestui veac și împotriva forțelor spirituale ale răutății din locurile cerești. (aiōn g165)
因為我們戰鬥不是對抗血和肉,而是對抗率領者,對抗掌權者,對抗這黑暗世界的霸主,對抗天界裏邪惡的鬼神。 (aiōn g165)
13 De aceea, îmbrăcați-vă cu toată armura lui Dumnezeu, ca să puteți rezista în ziua cea rea și, după ce ați făcut totul, să rămâneți în picioare.
為此,你們應拿起天主的全副武裝,為使你們在邪惡的日子能夠抵得住,並在獲得全勝之後,仍屹立不動。
14 Rămâneți deci în picioare, având centura utilă a adevărului încheiată la brâu, îmbrăcând platoșa neprihănirii,
所以要站穩! 用真理作帶,束起你們的腰,穿上正義作甲,
15 și încălțându-vă picioarele cu pregătirea Bunei Vestiri a păcii,
以和平的福音作準備走路的鞋,穿在腳上;
16 și, mai presus de toate, luând scutul credinței, cu care veți putea stinge toate săgețile aprinse ale celui rău.
上此外,還要拿起信德作盾牌,使你們能以此撲滅惡者的一切火箭;
17 și luați coiful mântuirii și sabia Duhului, care este Cuvântul lui Dumnezeu;
並戴上救恩當盔,拿著聖神作利劍,即天主的話,
18 cu toată rugăciunea și cererile, rugându-vă în orice moment în Duhul și veghind în acest scop cu toată stăruința și cererile pentru toți sfinții.
時時靠著聖神,以各種祈求和哀禱祈禱;且要醒寤不倦,為眾聖徒祈求,
19 Rugați-vă pentru mine, ca să mi se dea posibilitatea de a-mi deschide gura, ca să fac cunoscut cu îndrăzneală misterul Bunei Vestiri,
也為我祈求,使我在開口的時候,賜我能說相稱的話,能放心大膽地傳揚福音的奧祕──
20 pentru care sunt ambasador în lanțuri; ca în el să vorbesc cu îndrăzneală, așa cum trebuie să vorbesc.
為這福音我竟作了帶鎖鍊的使者──使我能放心大膽,我應該宣講的去宣講。
21 Dar, ca să știți și voi cum stau lucrurile cu mine și cum mă descurc, Tihic, fratele preaiubit și slujitorul credincios în Domnul, vă va face cunoscute toate lucrurile.
今我有可愛的弟兄,且忠於主的服務者提希苛給你們報告一切,好使你們知道我的事和我現在做什麼。
22 Tocmai de aceea vi l-am trimis la voi, ca să cunoașteți starea noastră și ca să vă mângâie inimile.
我特意打發他到你們那裏去,為叫你們知道我們的情形,並叫他安慰你們的心。
23 Pace fraților și dragoste cu credință, de la Dumnezeu Tatăl și de la Domnul Isus Hristos.
願平安、愛德和信德由天主父和主耶穌基督賜與眾弟兄!
24 Harul să fie cu toți cei ce iubesc pe Domnul nostru Isus Hristos cu dragoste incoruptibilă. Amin.
恩寵與那些以永恆不變的愛愛我們的主耶穌基督的人同在!

< Efeseni 6 >