< 2 Tesaloniceni 1 >
1 Pavel, Silvan și Timotei, către adunarea Tesalonicenilor, în Dumnezeu, Tatăl nostru, și în Domnul Isus Hristos:
Ri Pablo, ri Silvano xuqujeꞌ ri Timoteo chike ri e kojonelabꞌ ri e kꞌo pa ri komontyox ke ri aꞌj Tesalónica, chiꞌwe ix ri ix rech ri Dios xuqujeꞌ ri Tataxel rachiꞌl ri Ajawxel Jesucristo:
2 Har vouă și pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Domnul Isus Hristos.
Are ri Tataxel Dios xuqujeꞌ ri Ajawxel Jesucristo cheyoꞌw toqꞌobꞌ xuqujeꞌ jaꞌmaril chiꞌwe.
3 Suntem datori să mulțumim totdeauna lui Dumnezeu pentru voi, fraților, așa cum se cuvine, pentru că credința voastră crește nespus de mult și dragostea fiecăruia dintre voi unul față de altul este din ce în ce mai mare,
Qachalal, sibꞌalaj choqꞌaqꞌ wi kujtyoxin che ri Dios rumal iwe, jetaq ri qas usukꞌ kabꞌanik, jeriꞌ rumal ri ikojobꞌal sibꞌalaj amaqꞌel tajin kakꞌiyik xuqujeꞌ tajin kanimar pa iwanimaꞌ ri loqꞌanik chike nikꞌaj chik.
4 astfel încât noi înșine ne lăudăm cu voi în adunările lui Dumnezeu pentru perseverența și credința voastră în toate prigoanele și necazurile pe care le îndurați.
Rumal kꞌu riꞌ kaqanaꞌ nimal are kaqatzijoj iwij pa taq ri nikꞌaj ukomontyox ri Dios chik. Jeriꞌ rumal pune tajin kixikꞌow pa taq sibꞌalaj kꞌi kꞌax xuqujeꞌ jaljoj taq kꞌaxkꞌolal, xaq jeꞌ ko ix kꞌolik, jeqel ikꞌuꞌx chirij ri Dios.
5 Acesta este un semn evident al dreptei judecăți a lui Dumnezeu, pentru ca voi să fiți socotiți vrednici de Împărăția lui Dumnezeu, pentru care și voi suferiți.
Ronojel waꞌ kukꞌutu chi sukꞌ ronojel ri uqꞌatoj tzij ri Dios, rumal kꞌu riꞌ ri Dios kubꞌan chiꞌwe chi taqalik kixkꞌojiꞌk pa ri rajawarem, ri rumal rech tajin kiriq kꞌax kamik.
6 Căci este un lucru drept la Dumnezeu să răsplătească suferința celor care vă chinuiesc pe voi,
Ri Dios sibꞌalaj sukꞌ kuqꞌat na tzij pa kiwiꞌ ri kakibꞌan kꞌax chiꞌwe ix.
7 și să vă ușureze pe voi, cei care sunteți chinuiți împreună cu noi, când Domnul Isus se va arăta din cer cu îngerii săi puternici în flăcări de foc,
Ri ix kꞌut ri kiriq kꞌax, kuya na uxlanem chiꞌwe, xuqujeꞌ kuya na uxlanem chaqe uj. We jastaq riꞌ kakꞌulmataj na are kukꞌut ribꞌ ri Ajawxel Jesús cho ri kaj, rukꞌ qꞌaqꞌ ri kajininik, e rachiꞌl ri rangelibꞌ ri kꞌo kikwinem,
8 pedepsindu-i pe cei care nu-l cunosc pe Dumnezeu și pe cei care nu ascultă de Buna Vestire a Domnului nostru Isus,
kuluqꞌata tzij pa kiwiꞌ ri man kakinimaj ta ri utz laj tzij rech ri Ajawxel Jesús.
9 care va plăti pedeapsa: distrugerea veșnică de la fața Domnului și de la gloria puterii sale, (aiōnios )
Ri winaq ri man kekojon ta che ri utz laj tzij kakiriq na jun alik kꞌaxkꞌolal, keꞌsax na bꞌik cho ri ukaꞌyebꞌal ri Ajawxel, kekꞌam na bꞌik naj jawjeꞌ ri man kekwin taj kakil wi ri ujuluwem xuqujeꞌ ri ukwinem ri Dios. (aiōnios )
10 când va veni în ziua aceea ca să fie glorificat în sfinții săi și să fie admirat printre toți cei care au crezut, pentru că mărturia noastră către voi a fost crezută.
Jeriꞌ kakꞌulmataj na pa ri qꞌij are kape ri Ajawxel Jesucristo rech jeriꞌ konojel ri utinimit ri uchaꞌom apanoq nim karilo xuqujeꞌ kuqꞌijilaꞌj. Ri ix kꞌut ix kachiꞌl we tinimit riꞌ rumal xixkojonik che ri qꞌalajisanik ri xqabꞌij chiꞌwe.
11 Pentru aceasta ne rugăm și noi totdeauna pentru voi, ca Dumnezeul nostru să vă socotească vrednici de chemarea voastră și să împlinească cu putere orice dorință de bunătate și orice lucrare de credință,
Rumal riꞌ amaqꞌel kaqabꞌan chꞌawem pa iwiꞌ rech jeriꞌ ri Dios kubꞌano chi kataqiꞌk ri sikꞌinik ri xuya apanoq chiꞌwe xuqujeꞌ pa ri ukwinem chubꞌana pa iwanimaꞌ ronojel ri rayibꞌal ukꞌuꞌx rech utzilal xuqujeꞌ chutzꞌaqatisaj ronojel chak ri kabꞌan rukꞌ kojobꞌal.
12 pentru ca Numele Domnului nostru Isus să fie proslăvit în voi și voi în El, după harul Dumnezeului nostru și al Domnului Isus Hristos.
Rumal riꞌ kaqabꞌan chꞌawem pa iwiꞌ rech kaqꞌijilaꞌtaj na ri ubꞌiꞌ ri Ajawxel Jesús xa rumal iwe xuqujeꞌ kanimarisataj na iqꞌij ix rumal are, rumal ri utoqꞌobꞌ ri Dios xuqujeꞌ ri Ajawxel Jesucristo.