< 1 Timotei 6 >
1 Toți cei ce sunt robi sub jug să socotească pe stăpânii lor vrednici de toată cinstea, ca să nu fie hulit numele lui Dumnezeu și învățătura.
De som äro trälar och tjäna under andra må akta sina herrar all heder värda, så att Guds namn och läran icke bliva smädade.
2 Cei care au stăpâni credincioși, să nu-i disprețuiască, pentru că sunt frați, ci mai degrabă să le slujească, pentru că cei care au parte de binefacere sunt credincioși și iubiți. Învățați și îndemnați aceste lucruri.
Men de som hava troende herrar må icke, därför att de äro deras bröder, akta dem mindre; fastmer må de tjäna dem så mycket villigare, just därför att de äro troende och kära bröder, dessa som vinnlägga sig om att göra vad gott är. Så skall du undervisa och förmana.
3 Dacă cineva învață o altă învățătură și nu se supune cuvintelor sănătoase, cuvintelor Domnului nostru Isus Hristos și învățăturii care este potrivit cu evlavia,
Om någon förkunnar främmande läror och icke håller sig till sunda ord -- vår Herres, Jesu Kristi, ord -- och till den lära som hör gudsfruktan till,
4 este un îngâmfat, care nu știe nimic, ci este obsedat de certuri, de dispute și de lupte de cuvinte, de unde vin invidii, certuri, insulte, suspiciuni rele,
då är han förblindad av högmod, och detta fastän han intet förstår, utan är såsom från vettet i sitt begär efter disputerande och ordstrider, vilka vålla avund, kiv, smädelser, ondskefulla misstankar
5 fricțiuni constante ale oamenilor cu minți corupte și lipsiți de adevăr, care cred că evlavia este un mijloc de câștig. Îndepărtează-te de astfel de oameni.
och ständiga tvister mellan människor som äro fördärvade i sitt sinne och hava tappat bort sanningen, människor som mena att gudsfruktan är ett medel till vinning.
6 Dar evlavia cu mulțumire este un mare câștig.
Ja, gudsfruktan i förening med förnöjsamhet är verkligen en stor vinning.
7 Căci noi nu am adus nimic în lume și cu siguranță nu putem duce nimic la îndeplinire.
Vi hava ju icke fört något med oss till världen, just därför att vi icke kunna föra något med oss ut därifrån.
8 Dar având hrană și îmbrăcăminte, ne vom mulțumi cu asta.
Hava vi föda och kläder, så må vi låta oss nöja därmed.
9 Dar cei care sunt hotărâți să se îmbogățească cad în ispită, în capcană și în multe pofte nebunești și dăunătoare, de natură să înece pe oameni în ruină și distrugere.
Men de som vilja bliva rika, de råka in i frestelser och snaror och hemfalla åt många dåraktiga och skadliga begärelser, som sänka människorna ned i fördärv och undergång.
10 Căci iubirea de bani este o rădăcină a tot felul de rele. Unii au fost rătăciți de la credință din cauza lăcomiei lor și s-au străpuns singuri cu multe necazuri.
Ty penningbegäret är en rot till allt ont; och somliga hava låtit sig så drivas därav, att de hava villats bort ifrån tron och därigenom tillskyndat sig själva många kval.
11 Dar tu, om al lui Dumnezeu, să fugi de aceste lucruri și să urmezi dreptatea, evlavia, credința, dragostea, perseverența și blândețea.
Men fly sådant, du gudsmänniska, och far efter rättfärdighet, gudsfruktan, tro, kärlek, ståndaktighet, saktmod.
12 Luptă lupta cea bună a credinței. Apucă-te de viața veșnică la care ai fost chemat și ai mărturisit buna mărturisire în fața multor martori. (aiōnios )
Kämpa trons goda kamp, sök att vinna det eviga livet, vartill du har blivit kallad, du som ock inför många vittnen har avlagt den goda bekännelsen. (aiōnios )
13 Vă poruncesc, înaintea lui Dumnezeu, care dă viață tuturor lucrurilor, și înaintea lui Isus Cristos, care în fața lui Ponțiu Pilat a mărturisit buna mărturisire,
Inför Gud, som giver liv åt allt, och inför Kristus Jesus, som under Pontius Pilatus vittnade med den goda bekännelsen, manar jag dig
14 să respectați porunca fără pată, fără vină, până la arătarea Domnului nostru Isus Cristos,
att, själv utan fläck och tadel, hålla vad jag har bjudit, intill vår Herres, Jesu Kristi, uppenbarelse,
15 pe care, la timpul potrivit, o va arăta el, care este binecuvântatul și singurul Conducător, Regele regilor și Domnul domnilor.
vilken den salige, ende härskaren skall låta oss se, när tiden är inne, han som är konungarnas konung och herrarnas herre,
16 El singur are nemurirea, care locuiește într-o lumină de neatins, pe care nimeni nu l-a văzut și nici nu poate să-l vadă, căruia i se cuvine cinstea și puterea veșnică. Amin. (aiōnios )
han som allena har odödlighet och bor i ett ljus dit ingen kan komma, han som ingen människa har sett eller kan se. Honom vare ära och evigt välde! Amen. (aiōnios )
17 Îndemnați-i pe cei ce sunt bogați în veacul acesta să nu se îngâmfe și să nu-și pună nădejdea în bogăția nesigură, ci în Dumnezeul cel viu, care ne dăruiește din belșug toate cele de care ne putem bucura; (aiōn )
Bjud dem som äro rika i den tidsålder som nu är att icke högmodas, och att icke sätta sitt hopp till ovissa rikedomar, utan till Gud, som rikligen giver oss allt till att njuta därav; (aiōn )
18 să facă binele, să fie bogați în fapte bune, să fie gata să împartă, gata să împartă;
bjud dem att göra gott, att vara rika på goda gärningar, att vara givmilda och gärna dela med sig.
19 să-și facă rezerve pentru ei înșiși o temelie bună pentru vremurile viitoare, ca să poată dobândi viața veșnică.
Må de så lägga av åt sig skatter som kunna bliva en god grundval för det tillkommande, så att de vinna det verkliga livet.
20 Timotei, păzește ceea ce ți s-a încredințat, ferindu-te de vorbăria deșartă și de opozițiile celor ce se numesc în mod greșit știință,
O Timoteus, bevara vad som har blivit dig betrott; och vänd dig bort ifrån de oandliga, tomma ord och gensägelser som komma från den falskeligen så kallade "kunskapen",
21 pe care le fac unii, și care s-au abătut de la credință. Harul să fie cu voi. Amin.
vilken några föregiva sig äga, varför de ock hava farit vilse i fråga om tron. Nåd vare med eder.