< 1 Timotei 3 >

1 Iată o vorbă credincioasă: cine vrea să fie supraveghetor, dorește o lucrare bună.
Cette parole est certaine: si quelqu'un aspire à un épiscopat, il désire une fonction excellente.
2 Așadar, supraveghetorul trebuie să fie fără prihană, soț al unei singure soții, cumpătat, cumpătat, cumpătat, modest, ospitalier, bun la învățătură;
Il faut donc que l'évêque soit irréprochable, qu'il n'ait eu qu'une seule femme, qu'il soit de sens rassis, circonspect, bien réglé dans son extérieur, hospitalier, capable d'enseigner;
3 să nu fie băutor, să nu fie violent, să nu fie lacom de bani, ci blând, să nu fie certăreț, să nu fie lacom;
qu'il ne soit ni adonné au vin, ni violent, mais doux, pacifique, désintéressé;
4 să fie unul care își conduce bine propria casă, având copiii în supunere cu toată reverența;
qu'il gouverne bien sa propre maison, et qu'il maintienne ses enfants dans la soumission, avec une parfaite honnêteté.
5 (căci cum ar putea cineva care nu știe să-și conducă propria casă să aibă grijă de adunarea lui Dumnezeu?)
Car si quelqu'un ne sait pas gouverner sa propre maison, comment aurait-il soin de l'Eglise de Dieu?
6 nu un nou convertit, ca nu cumva, îngâmfat, să nu cadă în aceeași osândă ca și diavolul.
Que ce ne soit pas un nouveau converti, de peur que, venant à s'enfler d'orgueil, il ne tombe dans la même condamnation que le diable.
7 Mai mult, trebuie să aibă o mărturie bună din partea celor de afară, ca să nu cadă în ocară și în capcana diavolului.
Il faut encore qu'il jouisse de la considération de ceux du dehors, afin de ne pas tomber dans l'opprobre et dans les pièges du diable.
8 La fel și slujitorii trebuie să fie cuviincioși, să nu aibă o limbă cu două tăișuri, să nu fie dependenți de mult vin, să nu fie lacomi de bani,
Que les diacres pareillement soient des hommes graves, qu'ils ne soient pas doubles dans leurs paroles, ni adonnés au vin, ni avides d'un gain sordide,
9 și să aibă o conștiință curată în ceea ce privește taina credinței.
mais qu'ils conservent le mystère de la foi dans une conscience pure.
10 Să fie și ei mai întâi puși la încercare; apoi să slujească, dacă sunt ireproșabili.
Qu'ils soient éprouvés d'abord, et qu'ils exercent ensuite leur ministère, s'ils sont trouvés sans reproche.
11 Soțiile lor, la fel, trebuie să fie respectuoase, să nu fie defăimătoare, cumpătate și credincioase în toate lucrurile.
Les femmes, de même, doivent être honorables, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
12 Slujitorii să fie soți ai unei singure soții, să își conducă bine copiii și casele lor.
Que les diacres soient maris d'une seule femme; qu'ils gouvernent bien leurs enfants et leur propre maison.
13 Căci cei care au slujit bine își dobândesc o poziție bună și o mare îndrăzneală în credința care este în Hristos Isus.
Car ceux qui remplissent bien leur ministère s'acquièrent un rang honorable et une grande assurance dans la foi en Jésus-Christ.
14 Vă scriu aceste lucruri, nădăjduind să vin curând la voi,
Je t'écris ces choses, quoique j'espère aller bientôt vers toi,
15 dar dacă voi aștepta mult, ca să știți cum trebuie să vă purtați în casa lui Dumnezeu, care este Adunarea Dumnezeului celui viu, stâlpul și temelia adevărului.
afin que, si je tarde, tu saches comment il faut te conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Eglise du Dieu vivant, la colonne et la base de la vérité.
16 Fără îndoială, taina evlaviei este mare: Dumnezeu a fost revelat în carne și oase, îndreptățit în spirit, văzut de îngeri, propovăduit printre națiuni, crezut în lume, și primit în slavă.
Et sans contredit, c'est un grand mystère de la piété, celui qui a été manifesté en chair, justifié en Esprit, contemplé par les anges, prêché parmi les nations, cru dans le monde, exalté dans la gloire.

< 1 Timotei 3 >