< 1 Ioan 4 >

1 Preaiubiților, nu credeți orice duh, ci încercați duhurile, ca să vedeți dacă sunt de la Dumnezeu, pentru că mulți prooroci mincinoși au ieșit în lume.
I elskede! tror ikke enhver Aand, men prøver Aanderne, om de ere af Gud; thi mange falske Profeter ere udgaaede i Verden.
2 Întru aceasta cunoașteți Duhul lui Dumnezeu: orice duh care mărturisește că Isus Cristos a venit în trup este de la Dumnezeu,
Derpaa kende I Guds Aand: Enhver Aand, der bekender Jesus som Kristus, kommen i Kød, er af Gud.
3 iar orice duh care nu mărturisește că Isus Cristos a venit în trup nu este de la Dumnezeu; și acesta este duhul lui Antihrist, despre care ați auzit că vine. Acum este deja în lume.
Og enhver Aand, der ikke bekender Jesus, er ikke af Gud; og dette er Antikrists Aand, om hvilken I have hørt, at den kommer, og den er allerede nu i Verden.
4 Voi, copilașilor, sunteți de la Dumnezeu și i-ați biruit, pentru că mai mare este Cel care este în voi decât cel care este în lume.
Mine Børn! I ere af Gud og have overvundet dem, fordi den, som er i eder, er større end den, som er i Verden.
5 Ei sunt din lume. De aceea ei vorbesc din lume și lumea îi ascultă.
De ere af Verden; derfor tale de af Verden, og Verden hører dem.
6 Noi suntem de la Dumnezeu. Cine îl cunoaște pe Dumnezeu ne ascultă. Cel care nu este din Dumnezeu nu ne ascultă. Prin aceasta cunoaștem duhul adevărului și duhul rătăcirii.
Vi ere af Gud. Den, som kender Gud, hører os; den, som ikke er af Gud, hører os ikke. Derpaa kende vi Sandhedens Aand og Vildfarelsens Aand.
7 Iubiților, să ne iubim unii pe alții, căci dragostea este de la Dumnezeu; și oricine iubește s-a născut din Dumnezeu și cunoaște pe Dumnezeu.
I elskede! lader os elske hverandre, thi Kærligheden er af Gud, og hver den, som elsker, er født af Gud og kender Gud.
8 Cine nu iubește nu-L cunoaște pe Dumnezeu, căci Dumnezeu este iubire.
Den, som ikke elsker, kender ikke Gud, thi Gud er Kærlighed.
9 Prin aceasta s-a arătat în noi dragostea lui Dumnezeu: Dumnezeu l-a trimis pe singurul său Fiu născut în lume, pentru ca noi să trăim prin el.
Deri blev Guds Kærlighed aabenbaret iblandt os, at Gud har sendt sin Søn, den enbaarne, til Verden, for at vi skulle leve ved ham.
10 În aceasta constă dragostea: nu că noi l-am iubit pe Dumnezeu, ci că el ne-a iubit pe noi și l-a trimis pe Fiul său ca jertfă de ispășire pentru păcatele noastre.
Deri bestaar Kærligheden: Ikke at vi have elsket Gud, men at han har elsket os og udsendt sin Søn til en Forsoning for vore Synder.
11 Iubiților, dacă Dumnezeu ne-a iubit în felul acesta, și noi trebuie să ne iubim unii pe alții.
I elskede! har Gud saaledes elsket os, da ere ogsaa vi skyldige at elske hverandre.
12 Nimeni nu L-a văzut pe Dumnezeu în niciun moment. Dacă ne iubim unii pe alții, Dumnezeu rămâne în noi, iar dragostea Lui a fost desăvârșită în noi.
Ingen har nogen Sinde set Gud; dersom vi elske hverandre, bliver Gud i os, og hans Kærlighed er fuldkommet i os.
13 Întru aceasta cunoaștem că noi rămânem în El și El în noi, pentru că ne-a dat din Duhul Său.
Derpaa kende vi, at vi blive i ham, og han i os, at han har givet os af sin Aand.
14 Noi am văzut și mărturisim că Tatăl a trimis pe Fiul ca Mântuitor al lumii.
Og vi have skuet og vidne, at Faderen har udsendt Sønnen til Frelser for Verden.
15 Oricine mărturisește că Isus este Fiul lui Dumnezeu, Dumnezeu rămâne în el și el în Dumnezeu.
Den, som bekender, at Jesus er Guds Søn, i ham bliver Gud, og han i Gud.
16 Noi cunoaștem și am crezut în dragostea pe care Dumnezeu o are pentru noi. Dumnezeu este iubire, iar cel care rămâne în iubire rămâne în Dumnezeu, iar Dumnezeu rămâne în el.
Og vi have erkendt og troet den Kærlighed, som Gud har til os. Gud er Kærlighed, og den, som bliver i Kærligheden, bliver i Gud, og Gud i ham.
17 În aceasta, dragostea a fost desăvârșită între noi, ca să avem îndrăzneală în ziua judecății, pentru că, așa cum este el, așa suntem și noi în această lume.
Deri er Kærligheden fuldkommet hos os, at vi have Frimodighed paa Dommens Dag, fordi, ligesom han er, saaledes ere ogsaa vi i denne Verden.
18 În dragoste nu este frică, ci dragostea desăvârșită izgonește frica, pentru că frica are pedeapsă. Cel care se teme nu este desăvârșit în dragoste.
Frygt er ikke i Kærligheden, men den fuldkomne Kærlighed driver Frygten ud; thi Frygt bringer Straf; men den, som frygter, er ikke fuldkommet i Kærligheden.
19 Noi îl iubim, pentru că el ne-a iubit primul.
Vi elske, fordi han elskede os først.
20 Dacă un om spune: “Îl iubesc pe Dumnezeu” și îl urăște pe fratele său, este un mincinos; căci cine nu-l iubește pe fratele său, pe care l-a văzut, cum poate să-L iubească pe Dumnezeu, pe care nu L-a văzut?
Dersom nogen siger: „Jeg elsker Gud, ‟ og hader sin Broder, han er en Løgner; thi den, der ikke elsker sin Broder, som han har set, hvorledes kan han elske Gud, som han ikke har set?
21 Această poruncă o avem de la el: cine iubește pe Dumnezeu să iubească și pe fratele său.
Og dette Bud have vi fra ham, at den, som elsker Gud, skal ogsaa elske sin Broder.

< 1 Ioan 4 >