< 1 Corinteni 8 >
1 În ceea ce privește lucrurile jertfite idolilor, știm că noi toți avem cunoștință. Cunoașterea umflă, dar dragostea zidește.
Now as to things which have been sacrificed to idols. This is a subject which we already understand--because we all have knowledge of it. Knowledge, however, tends to make people conceited; it is love that builds us up.
2 Dar dacă cineva crede că știe ceva, nu știe încă așa cum ar trebui să știe.
If any one imagines that he already possesses any true knowledge, he has as yet attained to no knowledge of the kind to which he ought to have attained;
3 Dar oricine iubește pe Dumnezeu este cunoscut de el.
but if any one loves God, that man is known by God.
4 De aceea, cu privire la mâncarea de lucruri jertfite idolilor, știm că nu este niciun idol în lume și că nu este alt Dumnezeu decât unul singur.
As to eating things which have been sacrificed to idols, we are fully aware that an idol is nothing in the world, and that there is no God but One.
5 Căci, deși există lucruri care se numesc “dumnezei”, fie în ceruri, fie pe pământ — căci sunt mulți “dumnezei” și mulți “domni” —
For if so-called gods do exist, either in Heaven or on earth--and in fact there are many such gods and many such lords--
6 totuși, pentru noi există un singur Dumnezeu, Tatăl, din care sunt toate lucrurile și noi pentru el; și un singur Domn, Isus Hristos, prin care sunt toate lucrurile și noi trăim prin el.
yet we have but one God, the Father, who is the source of all things and for whose service we exist, and but one Lord, Jesus Christ, through whom we and all things exist.
7 Dar această cunoaștere nu este în toți oamenii. Ci unii, având până acum conștiința unui idol, mănâncă ca dintr-un lucru sacrificat unui idol, iar conștiința lor, fiind slabă, este pângărită.
But all believers do not recognize these facts. Some, from force of habit in relation to the idol, even now eat idol sacrifices as such, and their consciences, being but weak, are polluted.
8 Dar nu mâncarea ne va recomanda lui Dumnezeu. Căci nici dacă nu mâncăm nu suntem mai răi, nici dacă mâncăm nu suntem mai buni.
It is true that a particular kind of food will not bring us into God's presence; we are neither inferior to others if we abstain from it, nor superior to them if we eat it.
9 Dar aveți grijă ca această libertate a voastră să nu devină în niciun caz o piatră de poticnire pentru cei slabi.
But take care lest this liberty of yours should prove a hindrance to the progress of weak believers.
10 Căci, dacă un om vă vede pe voi, care aveți cunoștință, stând în templul unui idol, oare conștiința lui, dacă este slabă, nu va fi încurajată să mănânce lucruri sacrificate idolilor?
For if any one were to see you, who know the real truth of this matter, reclining at table in an idol's temple, would not his conscience (supposing him to be a weak believer) be emboldened to eat the food which has been sacrificed to the idol?
11 Și, prin știința voastră, cel slab piere, fratele pentru care a murit Hristos.
Why, your knowledge becomes the ruin of the weak believer--your brother, for whom Christ died!
12 Astfel, păcătuind împotriva fraților și rănindu-le conștiința când este slabă, voi păcătuiți împotriva lui Hristos.
Moreover when you thus sin against the brethren and wound their weak consciences, you are, in reality, sinning against Christ.
13 De aceea, dacă mâncarea îl face pe fratele meu să se poticnească, nu voi mai mânca carne în veci, ca să nu-l fac pe fratele meu să se poticnească. (aiōn )
Therefore if what I eat causes my brother to fall, never again to the end of my days will I touch any kind of animal food, for fear I should cause my brother to fall. (aiōn )