< Романь 3 >

1 Каре есте деч ынтыетатя иудеулуй сау каре есте фолосул тэерий ымпрежур?
What then [is] the superiority of the Jew? or what the profit of circumcision?
2 Орькум, сунт марь. Ши май ынтый де тоате, прин фаптул кэ лор ле-ау фост ынкрединцате кувинтеле луй Думнезеу.
Much every way: and first, indeed, that to them were entrusted the oracles of God.
3 Ши че аре а фаче дакэ уний н-ау крезут? Некрединца лор ва нимичи еа крединчошия луй Думнезеу?
For what? if some have not believed, shall their unbelief make the faith of God of none effect?
4 Ничдекум! Димпотривэ, Думнезеу сэ фие гэсит адевэрат ши тоць оамений сэ фие гэсиць минчиношь, дупэ кум есте скрис: „Ка сэ фий гэсит неприхэнит ын кувинтеле Тале ши сэ ешь бируитор кынд вей фи жудекат.”
Far be the thought: but let God be true, and every man false; according as it is written, So that thou shouldest be justified in thy words, and shouldest overcome when thou art in judgment.
5 Дар, дакэ нелеӂюиря ноастрэ пуне ын луминэ неприхэниря луй Думнезеу, че вом зиче? Ну кумва Думнезеу есте недрепт кынд Ышь дезлэнцуе мыния? (Ворбеск ын фелул оаменилор.)
But if our unrighteousness commend God's righteousness, what shall we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak according to man.
6 Ничдекум! Пентру кэ, алтфел, кум ва жудека Думнезеу лумя?
Far be the thought: since how shall God judge the world?
7 Ши дакэ, прин минчуна мя, адевэрул луй Думнезеу стрэлучеште ши май мулт спре слава Луй, де че май сунт еу ынсумь жудекат ка пэкэтос?
For if the truth of God, in my lie, has more abounded to his glory, why yet am I also judged as a sinner?
8 Ши де че сэ ну фачем рэул ка сэ винэ бине дин ел, кум претинд уний, каре не ворбеск де рэу, кэ спунем ной? Осында ачестор оамень есте дряптэ.
and not, according as we are injuriously charged, and according as some affirm that we say, Let us practise evil things, that good ones may come? whose judgment is just.
9 Че урмязэ атунч? Сунтем ной май бунь декыт ей? Ничдекум. Фииндкэ ам доведит кэ тоць, фие иудей, фие гречь, сунт суб пэкат,
What then? are we better? No, in no wise: for we have before charged both Jews and Greeks with being all under sin:
10 дупэ кум есте скрис: „Ну есте ничун ом неприхэнит, ничунул мэкар.
according as it is written, There is not a righteous [man], not even one;
11 Ну есте ничунул каре сэ айбэ причепере. Ну есте ничунул каре сэ кауте ку тот динадинсул пе Думнезеу.
there is not the [man] that understands, there is not one that seeks after God.
12 Тоць с-ау абэтут ши ау ажунс ниште нетребничь. Ну есте ничунул каре сэ факэ бинеле, ничунул мэкар.
All have gone out of the way, they have together become unprofitable; there is not one that practises goodness, there is not so much as one:
13 Гытлежул лор есте ун мормынт дескис; се служеск де лимбиле лор ка сэ ыншеле; суб бузе ау венин де аспидэ;
their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; asps' poison [is] under their lips:
14 гура ле есте плинэ де блестем ши де амэрэчуне;
whose mouth is full of cursing and bitterness;
15 ау пичоареле грабниче сэ версе сынӂе;
swift their feet to shed blood;
16 прэпэдул ши пустииря сунт пе друмул лор;
ruin and misery [are] in their ways,
17 ну куноск каля пэчий;
and way of peace they have not known:
18 фрика де Думнезеу ну есте ынаинтя окилор лор.”
there is no fear of God before their eyes.
19 Штим ынсэ кэ тот че спуне Леӂя, спуне челор че сунт суб Леӂе, пентру ка орьче гурэ сэ фие аступатэ ши тоатэ лумя сэ фие гэситэ виноватэ ынаинтя луй Думнезеу.
Now we know that whatever the things the law says, it speaks to those under the law, that every mouth may be stopped, and all the world be under judgment to God.
20 Кэч нимень ну ва фи сокотит неприхэнит ынаинтя Луй прин фаптеле Леӂий, деоарече прин Леӂе вине куноштинца деплинэ а пэкатулуй.
Wherefore by works of law no flesh shall be justified before him; for by law [is] knowledge of sin.
21 Дар акум с-а арэтат о неприхэнире пе каре о дэ Думнезеу, фэрэ леӂе – деспре еа мэртурисеск Леӂя ши Пророчий –
But now without law righteousness of God is manifested, borne witness to by the law and the prophets;
22 ши ануме, неприхэниря датэ де Думнезеу, каре вине прин крединца ын Исус Христос, пентру тоць ши песте тоць чей че кред ын Ел. Ну есте ничо деосебире.
righteousness of God by faith of Jesus Christ towards all, and upon all those who believe: for there is no difference;
23 Кэч тоць ау пэкэтуит ши сунт липсиць де слава луй Думнезеу.
for all have sinned, and come short of the glory of God;
24 Ши сунт сокотиць неприхэниць, фэрэ платэ, прин харул Сэу, прин рэскумпэраря каре есте ын Христос Исус.
being justified freely by his grace through the redemption which [is] in Christ Jesus;
25 Пе Ел, Думнезеу Л-а рындуит май динаинте сэ фие, прин крединца ын сынӂеле Луй, о жертфэ де испэшире, ка сэ-Шь арате неприхэниря Луй, кэч трекусе ку ведеря пэкателе динаинте, ын время ынделунӂей рэбдэрь а луй Думнезеу,
whom God has set forth a mercy-seat, through faith in his blood, for [the] shewing forth of his righteousness, in respect of the passing by the sins that had taken place before, through the forbearance of God;
26 пентру ка, ын время де акум, сэ-Шь арате неприхэниря Луй ын аша фел ынкыт сэ фие неприхэнит, ши тотушь сэ сокотяскэ неприхэнит пе чел че креде ын Исус.
for [the] shewing forth of his righteousness in the present time, so that he should be just, and justify him that is of [the] faith of Jesus.
27 Унде есте дар причина де лаудэ? С-а дус. Прин че фел де леӂе? А фаптелор? Ну, чи прин леӂя крединцей.
Where then [is] boasting? It has been excluded. By what law? of works? Nay, but by law of faith;
28 Пентру кэ ной кредем кэ омул есте сокотит неприхэнит прин крединцэ, фэрэ фаптеле Леӂий.
for we reckon that a man is justified by faith, without works of law.
29 Сау, поате, Думнезеу есте нумай Думнезеул иудеилор? Ну есте ши ал нямурилор? Да, есте ши ал нямурилор,
Is [God] the God of Jews only? is he not of [the] nations also? Yea, of nations also:
30 деоарече Думнезеу есте Унул сингур ши Ел ва сокоти неприхэниць, прин крединцэ, пе чей тэяць ымпрежур ши тот прин крединцэ ши пе чей нетэяць ымпрежур.
since indeed [it is] one God who shall justify [the] circumcision on the principle of faith, and uncircumcision by faith.
31 Деч, прин крединцэ десфиинцэм ной Леӂя? Ничдекум. Димпотривэ, ной ынтэрим Леӂя.
Do we then make void law by faith? Far be the thought: [no, ] but we establish law.

< Романь 3 >